to bite off more than one can chew

прыгнуть выше головы

John is stressed. I think he’s bitten off more than he can chew – Джон подавлен. Ппо-моему, он взвалил на себя непосильную ношу

Don’t bite off more than you can chew – Смотри не надорвись

to figure sth out

«врубаться»

I don’t understand this problem. Maybe you can figure it out – Не въезжаю в эту канитель. Может, ты разберёшься.

Father is trying to figure out his tax – Отец пытается рассчитать свой налог

to fill in for sb

замещать

When I was on vacation, Mary filled in for me – На время моего отпуска меня подменяла Мэри

Can you fill in for him tonight? – Не подменишь его сегодня вечером?

in the black

в прибыли

This year business was great! We’ve been in the black all year – Год удался – мы купались в прибыли

James is an amazing sales agent, so he helps keep the company in the black – Джеймс – потрясающий продажник, благодаря которому компания и находится в плюсе

in the red

в убытке

We’ve been in the red for the past 3 months – Последние 3 месяца мы не вылезаем из долгов

If everyone were like him we’d be in the red in no time – Если бы все работали как он, мы бы тут же покончили с убыточностью

I’ll sleep on it

надо обдумать

That sounds like a good idea. Let me sleep on it – Хорошая идея. Завтра же скажу решение

to get the ball rolling

закрутиться-завертеться

Let’s get the ball rolling on this new project – Давайте-ка запустим этот новый проект

We’ve been trying to get the ball rolling on construction of a new playground – Мы давно стараемся дать ход строительству новой спортплощадки

Business english бесплатно

улыбка

English Joke


The mother catechised her young son just before the hour for the arrival of the music teacher.

“Have you washed your hands very carefully?”

“Yes, mother.”

“And have you washed your face thoroughly?”

“Yes, mother.”

“And were you particular to wash behind your ears?”

“On her side I did, mother.”