Цвета на английском языкеЦвета окружают человека со всех сторон. Они в одежде и интерьере, в природе, продуктах питания. Цвет влияет и на настроение человека – так, красный настраивает на активность, розовый – на романтику. Поэтому знание названий цветов на английском языке понадобится и в обыденной жизни, и на работе. Без них не обойдётся в своей работе дизайнер или художник. Полезно знать, как пишутся цвета на английском и любителям путешествий.

Названия основных цветов на английском с примерами

Колесо с разными цветами на английском языке

Рассмотрим названия основных цветов в английском, а также примеры их употребления. Произношение цветов по-английски дается в квадратных скобках.

brown – [braun] – коричневый

Ginnie has beautiful brown eyes. – У Джинни прекрасные карие глаза.

violet [‘vaɪələt] – фиолетовый

If Sarah liked violet color, she would tell you about it. – Если бы Саре нравился фиолетовый цвет, она бы тебе об этом сказала.

yellow [‘jeləu] – жёлтый

Suddenly I saw a yellow bus which seemed to me unusual. – Внезапно я увидел желтый автобус, который показался мне необычным.

black [blæk] – чёрный

Her black eyes drive me crazy.  – Ее черные глаза сводят меня с ума. 

white [(h)waɪt] – белый

I wanted him to wear a blue shirt but he appeared in a white one. – Я хотела, чтобы он одел голубую рубашку, но он явился в белой.

blue [bluː] – синий (от светло-голубого до темно-синего)

Barbara has to dye her hair in a blue color before the party starts. –  Барбаре нужно выкрасить волосы в голубой цвет до того, как начнется вечеринка.

dark-blue [dɑːk bluː] – тёмно-синий

I am not excited about the dark-blue jeans which she bought on the sale. – Мне не очень-то нравятся темно-синие джинсы, которые она купила на распродаже.

light-blue [laɪt bluː] – светло-синий

I saw a man there. He hold a light-blue pack in his hand. – Я видел там человека. У него в руке был светло-голубой пакет.

green [griːn] – зелёный

An old man wearing a green jacket walked down the street. – По улице шел старик в зеленом камзоле.

orange [‘ɔrɪnʤ] – оранжевый

Molly`s skirt is orange with polka dots. – Юбка Молли оранжевая в горошек. 

pink [pɪŋk] – розовый

„The Pink Panther” is his favorite cartoon. – «Розовая пантера» – его любимый мультфильм.

red [red] – красный

Pam likes red roses. – Пэм любит красные розы.

Радуга по-английски

Цвета радуги на английском языкеС детских пор каждому знакома фраза, с помощью которой было так легко запомнить названия цветов радуги: «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». Благодаря этой палочке-выручалочке с запоминанием порядка цветов не возникает сложностей. В английском тоже есть такая палочка-выручалочка:

  • Richard Of York Gave Battle In Vain – Ричард Йоркский сражался зря.

Цвета, перечисленные в этом акростихе:

  • Red – Красный
  • Orange – Оранжевый
  • Yellow – Желтый
  • Green – Зеленый
  • Blue – Голубой
  • Indigo (indian blue) – Синий
  • Violet – Фиолетовый

С помощью этого предложения можно легко запомнить цвета радуги по-английски. Фраза о герцоге – отнюдь не каламбур. Герцог Йоркский действительно существовал, он потерпел поражение в династическом противостоянии кланов Алой и Белой Розы. А звали его Ричард Плантагенет.

Оттенки

Помимо изучения цветов на английском с транскрипцией, полезно ознакомиться и с некоторыми оттенками. Как и в предыдущем примере, произношение указывается в квадратных скобках, а далее следуют примеры:

peach [pi:tʃ] – персиковый

She has chosen a peach lipstick. – Она выбрала губную помаду персикового оттенка.

cream [kri:m] –  сливочный

Cream is not her color. – Сливочный цвет ей не к лицу. 

candy apple red [ˈkændi ˈæpəl red] – оттенок красного «яблоко в карамели»

The blouse isn’t red. It is candy apple. – Блузка не красного цвета. Она оттенка «яблоко в карамели».

silver  [‘sɪlvə(r)] –  серебряный

John told me that he had seen a silver car. – Джон сказал мне, что он видел автомобиль серебряного цвета.

ivory [‘aɪv(ə)ri] –  слоновая кость

That dress is kind of ivory color. It is not dark. – То платье цвета наподобие слоновой кости. Оно не темное. 

mint  [mɪnt] – мятный

A little child in a mint cap came to me. – Ко мне подошел малыш в чепчике мятного цвета.

Американский и британский английский: тонкости

В процессе запоминания названий цветов на английском языке полезно помнить, что все слова, имеющие окончания our, в американском английском имеют сокращенное окончание or. Поэтому британское слово «colour» имеет американский аналог «color». Отличается написание слова «серый». В британском варианте – это «grey», а жители США пишут «gray».

Учим цвета на английском: интересные идиомы

Носители языка любят использовать в своей речи идиомы, чем могут поставить в тупик изучающего английский. Конечно, не обошлось без разнообразных идиом, в которых фигурируют цвета на английском языке.  Рассмотрим некоторые из них.

  • To be blue – Быть опечаленным. Слова «Jack is blue», или же «Jack was feeling blue on Sunday» вовсе не являются свидетельством неправильной ориентации Джека. Фраза говорит о том, что человек испытывает грусть, печаль, нуждается в моральной поддержке.
  • Red tape – Волокита, бюрократия. Это словосочетание употребляется в случаях, когда человек не может добиться своей цели по причине бюрократизма. Например: «I am so tired of the red tape. Why don’t they sign our documents today?» – «Я так устал от этой бюрократии. Почему бы им не подписать наши документы сегодня?».
  • Red-letter day. – «Красный день календаря». Это словосочетание описывает любой праздник. Например: «In a month after that red-letter day Simona told me she has to leave» – «Через месяц после этого знаменательного дня Симона сказала мне, что должна уйти».
  • White collar – «Белый воротничок». Так называют офисных работников. Например: I can’t say that Mr. Johnson treats white collar workers respectfully. – Не могу сказать, что мистер Джонсон относится к представителям «офисного планктона» с уважением.
  • Black art – Черная магия. Например: I didn`t know that some kinds of black arts were practiced by this priests. – Я не знал, что некоторые виды черной магии практиковались этими священниками.

Все основные цвета наглядно показаны, как разноцветные карандаши в коробке, как 7 цветов радуги. Так же в песне поется какого цвета трава, небо и  листья осенью на деревьях.


Colors.

Текст песни (text, lyrics):

Red, orange, yellow, green,
Blue, purple, black and brown.
Colors in my crayon box,
Colors all around.
Red, orange, yellow, green,
Blue, indigo and violet are colors in the rainbow.
Colors, colors,
Pretty as can be,
Brighten up our world,
Everything we see.
Colors,colors,
What a lovely sight.
Colors everywhere,
Beautiful and bright.
Red, orange, yellow are the tree leaves every fall.
Blue skies turn to purple skies,
when the nighttime calls.
Green is the summer grass that’s on the ground.
So many pretty colors, colors all around.
Colors, colors,
Pretty as can be,
Brighten up our world,
Everything we see.
Colors,colors,
What a lovely sight.
Colors everywhere,
Beautiful and bright.
Beautiful and bright.

Слова с переводом и транскрипцией

словотранскрипцияперевод
color[‘kʌlə]цвет, раскрашивать (амер)
red[red]красный
orange[‘ɔrinʤ]оранжевый
yellow[‘jeləu]желтый
green[gri:n]зеленый
blue[blu:]голубой,синий (любые оттенки синего от самых светлых до самых тёмных)
purple[‘pə:pl]фиолетовый
black[blæk]черный
brown[braun]коричневый
in[in]в
my[mai]мой, моя, мое, мои
crayon[‘kreiɔn]цветной карандаш
box[bɔks]коробка
all around[ɔ:l] [ə’round]кругом, со всех сотрон
indigo[‘indigəu]цвет индиго, темно-синий
violet[ ‘vaiələt]фиолетовый
rainbow[‘reinbəu]радуга
pretty[‘priti]прелестный
brighten up[‘braitn] [ʌp]оживлять, делать ярче
our world[‘auə]  [wə:ld]наш мир
everything[‘evriθiŋ]все
we[wi:]мы
see[si:]видеть
what[wɔt]что
lovely[‘lʌvli]красивый, отличный
sight[sait]вид
everywhere[evriwɛə]повсюду, везде
beautiful[‘bjutəfəl]красивый
bright[brait]яркий
tree leaves[tri:] [li:vz]листва деревьев (tree – дерево, leaves – листва)
fall[fɔ:l]осень (амер)
sky[skai]небо
turn[tə:n]превращаться
when[wen]когда
nighttime[‘naittime]ночное время
call[kɔ:l]навестить, звать
summer[‘sʌmə]лето, летний
grass[‘gra:s]трава
ground[graund]земля

Игра (Источник: http://genkienglish.net/coloursong.htm ):

clown

English Joke


Q: What’s the cat’s favorite color?
A: PURR-PLE