Lovely Language

Мой любимый английский

Прошедшее совершенное время в английском языке. The Past Perfect Tense

Предпрошедшее (прошедшее совершённое) – прошедшее время для результативной деятельности к прошлому. Это прошедшие действия перед другим прошлым. Это зависимое от прошедшего простого время, проясняющее последовательность/причинность событий в прошлом повествовании. В отличие от настоящего совершенного, оно может иметь точное временное указание.

Список времен английских глаголов

Прошедшее совершённое время образовано как had + прошедшее причастие. Отрицательная форма - had not / hadn’t перед причастием.

I had finished – Я закончил

had + V3

?

+

-

had sb done sth

sb had done sth

sb hadn’t done sth

Сокращение d часто запутывает начинающих учеников как форма и had и would. Последующее причастие свидетельствует в пользу предпрошедшего had.

Предпрошедшие значения

  • преддействия до прошлого времени/действий (в основных подпредложениях рядом с придаточными с when)

When I got to the station, the train had left – Когда я добрался до станции, поезд уже отбыл

She had finished her work when she met her friends – Она уже закончила работу, когда встретила друзей

Ann had just got home when I phoned – Энн только что пришла домой, когда я позвонил

  • в эмоциональных придаточных с when/after/as soon as/the moment/immediately (усиление завершённости/причинности)

When I had read the letter, I started to cry – Прочтя письмо, я заплакала

As soon as I had told her the news, I regretted it – Едва рассказав ей новости, я пожалел об этом

  • как замена настоящему совершенному (Present Perfect)

It was June, 1991. Ann and Michael had just got married – Стоял июнь 1991 года. Энн и Майкл недавно поженились

Jeremy was 21 and he had been in a wheelchair since he was 10 – Джереми был 21 год и он был в инвалидной коляске с 10 лет

He was happy – he had signed an important contract – Он был счастлив от подписания важного договора

He had fixed the old armchair – it looked brand new – Он починил старое кресло – оно смотрелось совершенно новым

  • как замена прошедшему простому (в прошедшем повествовании)

Jane MacDonald was then 28. She had started working for the company when she was 18. She had quickly climbed the career ladder and is now the youngest managing director the company has ever appointed – Джейн Макдональд было тогда 28. К тому времени она работала в компании с 18 лет. Она быстро поднялась по карьерной лестнице, став самым молодым управляющим директором компании

  • в косвенной речи (из преднастоящего/прошедшего)

She said she (had) had a lovely time – Она сказала, что прекрасно провела время

He said he (had) tried to phone me earlier – Он сказал, что пытался позвонить мне раньше

Несбыточное предпрошедшее

  • в нереально-условных придаточных с if (only)/wish

If I had known you were at home, I would have called you – Знал бы я, что ты дома, то позвонил бы тебе

I expect you wish youd never met him – Думаю, ты жалеешь, что вообще встретила его

If only they had stayed at home – Если б только они остались дома

Временное указание

before, after, since (except with was), when, till/until, by (the time)

After we (had) passed our exams, we went out to celebrate – После сдачи экзаменов мы вышли это отпраздновать

They went out after it (had) stopped raining – Они выбежали после прекращения дождя

just, already, never

Karen didn’t want to come to the cinema with us because she had already seen the film – Кэрен не пошла с нами в кино, так как уже смотрела тот фильм

I’d never seen her before – Я никогда её раньше не видел

  • наречные фразы

for hours/days/weeks/months/years/decades/centuries…

They hadn’t cleaned the house for weeks – Дом не убирали неделями

улыбка

English Joke


The sympathetic and inquisitive old lady at the seashore was delighted and thrilled by an old sailor's narrative of how he was washed overboard during a gale and was only rescued after having sunk for the third time.

"And, of course," she commented brightly, "after you sank the third time, your whole past life passed before your eyes."

"I presoom as how it did, mum," the sailor agreed. "But bein' as I had my eyes shut, I missed it."
Если вам понравилась эта статья, вы можете
подписаться на RSS-ленту! или
получать новости сайта на E-Mail