Причастные обороты (participial constructions) – околопричастные фразы в роли придаточных предложений в английском языке.

Обороты с настоящим причастием

  • после глаголов ощущений (see, hear, feel, smell, listen, notice, watch)

I saw her leaving the house very early this morning.
Я
видел её выходившей из дома рано утром.

  • после catch, find, leave, go, come, spend time, waste time, be busy

I caught him looking through my drawers.
Я
застал его рыскающим в моих ящиках.

Would you like to come skiing with us?
Не хочешь прокатиться с нами на лыжах?

Придаточные обороты

Причастные фразы вместо придаточных употребляются в официальном языке. Здесь подлежащее причастия и главного глагола совпадают.

  • 2 одновременных действия 1-го подлежащего

Holding his hand, she led him through the crowd.
Держа
его за руку, она провела его сквозь толпу.

  • причастное действие как немедленный результат главного

I stayed at home watching TV.
Я остался дома для телепросмотра

Seeing her on the other side of the road, I quickly tried to hide.
Увидев её через дорогу, я сразу скрылся.

Turning on her computer, she started work.
Включив комп, она начала работу.

He told her not to eat, explaining that there was a risk of food poisoning.
Он запретил ей есть, объяснив, что еда может быть отравлена.

I felt much better after speaking to you – Я почувствовал себя намного лучше после разговора с тобой

I didn’t like him on first meeting him.
При знакомстве он мне не понравился.

  • вместо причинных придаточных

Being happy with my results, I decided to go out and celebrate.
Счастливый
от результатов, я решил погулять и отметить это .

Having lived here all his life, he knows a lot about the town.
Прожив
здесь всю жизнь, он знает город наизнанку.

  • вместо уступчивых придаточных

While fully understanding your problem, I can’t allow you to break the rules.
Хотя
я полностью понимаю Вашу проблему, я не могу позволить Вам нарушать правила.

The woman living next door works for a TV company.
Соседка
работает на ТВ.

Обороты с прошедшим причастием

Loved by all who knew him, he devoted his life to others.
Любимый
всеми знавшими его, он посвятил жизнь другим.

Lost for many years, the manuscript suddenly turned up again.
Потерянная
много лет, рукопись вдруг снова всплыла.

  • after/before/when/since/while/on/by + being + прошедшее причастие

After being cleaned, the bike looked as good as new.
После
мойки велик выглядел как новый .

When being questioned, he suddenly burst into tears.
При
допросе он внезапно разрыдался.

улыбка

English Joke


During the worst of the spy-scare period in London a man was brought into the police station, who declared indignantly that he was a well-known American citizen. But his captor denounced him as a German, and offered as proof the hotel register, which he had brought along. He pointed to the signature of the accused. It read:

“V. Gates.”