Lovely Language

Мой любимый английский

Инверсия в английском языке


Инверсия в английском языке

Инверсия (Inversion) – английский стилистический синтаксический приём обратного порядка слов. Порядок слов в английском языке отличается жёсткостью: подлежащее + сказуемое + дополнение. Наиболее заметны начало и конец предложения: начало - из-за полного ударения, конец из-за последующей паузы. Различается грамматическая, усилительная и стилистическая инверсия.

Грамматическая инверсия

Грамматическая инверсия меняет грамматическое значение предложения, делая его вопросительным. Она объективна, не зависящая от личного отношения, подчиняющаяся грамматическим правилам.

Усилительная инверсия

Усилительная инверсия полурегламентирована, не меняющая грамматическое значение предложения.

Never have I seen such a play – Никогда я не видал такой постановки

Only then did I realize how wrong I had been – Лишь тогда я понял свою неправоту

Стилистическая инверсия

Стилистическая инверсия как отклонение от прямого словопорядка меняет не грамматическое значение предложения, а его эмоциональность. Она наделяет значение высказывания логическим ударением или эмоциональной окраской. Поэтому ей присуща определённая интонационная шкала. Несмотря на неподчинение грамматическим правилам, стилистическая инверсия обычно следует образцам.

сказуемое + подлежащее

Came frightful days of cold and rain – Пришли страшные дни холода и дождя

предикатив + связка + подлежащее

Rude am I in my speech – Груб я в речи своей

дополнение + сказуемое

Strange things have I in mind – Странности у меня на уме

обстоятельство + подлежащее + сказуемое

At your feet I fall – К твоим ногам падаю я

Up goes unemployment, down tumbles the Labor vote – Растёт безработица, рушится популярность лейбористов

Стилистичность инверсии кроется в нарушении нейтрального интонационного порядка предложения. Отсюда всевозможный подтекст, иногда приводящий к иронии.

A lot of good you can do me! – Хорошо же ты ко мне относишься!

clown

English Joke


Three lawyers and three MBA's are traveling by train to a conference. At the station, the MBA's each buy tickets and watch as the three lawyers buy only a single ticket

"How are three people going to travel on only one ticket?" asks an MBA.

"Watch and you'll see," answers one of the lawyers.

They all board the train. The MBA's take their respective seats but all three lawyers cram into a restroom and close the door behind them. Shortly after the train departs, the conductor comes around collecting tickets. He knocks on the restroom door and says, "Ticket, please."

The door opens just a crack and a single arm emerges with a ticket in hand. The conductor takes it and moves on.

The MBA's discussed this and agreed it was quite a clever idea. So after the conference, the MBA's decide to copy the lawyers on the return trip and save some money. When they get to the station, they buy a single ticket for the return trip. To their astonishment, the lawyers don't buy any tickets at all.

"How are you going to travel without a ticket?" asked one perplexed MBA.

"Watch and you'll see," answers a lawyer.

When they board the train the three MBA's cram into a restroom and the three lawyers cram into another one nearby. The train departs. Shortly afterward, one of the lawyers leaves his restroom and walks over to the restroom where the MBA's are hiding. He knocks on the door and says, "Ticket, please."

Если вам понравилась эта статья, вы можете
подписаться на RSS-ленту! или
получать новости сайта на E-Mail