Lovely Language

Мой любимый английский

Условные придаточные предложения в английском языке - видео урок

Условные придаточные предложения в английском языке - видео урок

Рассмотрим 3 основных вида условных придаточных предложений в английском языке. Сложность их – не в употреблении, а в глагольно-временных формах.

1. Реально-условное

Вполне вероятные в будущем действия.

В реально-условных придаточных в будущем значении употребляется настоящее простое время. Условные придаточные ставятся в любой части предложения, при этом в конечном положении они не отделяются запятой.

If it rains, we will cancel the picnic – Если пойдёт дождь, то мы отменим пикник

We will go on a picnic if it doesn’t rain – Мы пойдём на пикник, если не будет дождя.

2. Нереально-условное

Почти несбыточные предположения.

Глагол be после I в условном придаточном становится множественным were. Однако, в просторечии многие логично говорят was. Служебный глагол would («бы») обычно сращивают с предыдущим местоимением в ‘d.

If I were you, Id get more rest – На твоём месте я бы больше отдыхал

Id buy you a new car if I were rich – Будь я богат, купил бы тебе новую тачку

3. Прошедше-нереально-условное

Упущенная когда-то возможность.

В прошедше-нереально-условном придаточном употребляется прошедшее совершенное время.

If I hadn’t gone to that party years ago, I wouldn’t have met my future wife – Если я бы тогда не пошёл на ту давнишнюю вечеринку, то не повстречал бы свою будущую жену.

Обычные ошибки

Порой даже носители английского (как правило, североамериканцы) путаются в глагольных формах условности 3-го типа.

[неправильно] If I would have went there, I would have drank Pepsi all night

[правильно] If I had gone there, I would have drunk Pepsi all night – Если бы я туда пошёл, то всю ночь пил бы «Пепси»

would – had, went – gone, drank – drunk

Would неверно употребляют вместо had, когда пытаются наугад раскрыть сращение ‘d. Прошедшее причастие drunk напрасно избегают в пользу знакомого drank, считая drunk лишь прилагательным «напившийся».

улыбка

English Joke


Two men were walking home after a Halloween party and decided to take a shortcut through the cemetery just for laughs. Right in the middle of the cemetery they were startled by a tap-tap-tapping noise coming from the misty shadows.

Trembling with fear, they looked around, and found an old man with a hammer and chisel, chipping away at one of the headstones.

"Holy cow, Mister," one of them said after catching his breath. "You scared us half to death. We thought you were a ghost... What are you doing working here so late at night?"

"Those fools!" the old man grumbled, "they misspelled my name!"

Если вам понравилась эта статья, вы можете
подписаться на RSS-ленту! или
получать новости сайта на E-Mail