Lovely Language

Мой любимый английский

Английские идиомы и фразовые глаголы

Фразеология – раздел языковой лексикологии, изучающий фразеологические единицы (устойчивые словосочетания сложной семантики) и словогруппы различной лексической мотивации.

Лексемы

Словосочетания

Лексемы

Фразы

 

Фраземы

Идиофраземы

Идиомы

a red flower

safe and sound

a chain reaction

more dead than alive

Словосочетания разделяются на лексемы и фразы как именные, прилагательные и глагольные словогруппы.

kind to people

to speak well

Лексемы – свободные словосочетания c открытой лексической валентностью и мотивированными значениями. Валентность – это контекстная словосочетаемость. Мотивация – способность словосочетаний выводить свои общие значения из составных. Поэтому лексемы буквальны и легки для перевода.

Фразы

Фразы/фразеологизмы – стереотипные словосочетания с закрытой валентностью и слабомотивированными (идиоматичными) значениями. Фразы образованы устоявшимися словосочетаниями вроде arms race.

Например, словосочетание red tape (волокита) лексически и структурно немотивированно. При этом его составляющие лишены своих словарных значений.

Фраземы

Фраземы – устойчивые контекстные фразы c мотивированными значениями. Их составляют особенно сочетаемые слова в буквальном или переносном смысле. Можно сказать take a liking, но уже не take hatred.

again and again – то и дело

to knit one’s brows - нахмуриться

to get up - проснуться

to fall in love - влюбиться

to take care - позаботиться

to shrug one’s shoulders – пожать плечами

Во фраземах 1 слово зависимое. В сочетании small hours (глубокая ночь) второе слово как раз и раскрывает у small уникальное контекстное значение ранние.

Идиофраземы

Идиофраземы – полумотивированые фразы с буквальными (часто терминологическими) и образными значениями, обычно воспринимаемыми через общие метафорически сухие значения.

to show one’s teeth - огрызаться

to wash one’s dirty linen in public – выносить сор из избы

Идиомы

Идиомы или клише – спаянные контекстные фразы с немотивированными переносными значениями. Это образные, эмоционально и стилистически окрашенные выражения типа пословиц и поговорок. Их переносные значения нельзя приписать составляющим. Идиомы могут выступать необычными выражениями, буквальный перевод которых бессмысленнен.

to kick the bucket – отбросить копыта

to take the bull by the horns – взять быка за рога

the cat is out of the bag – уже не тайна

to kill 2 birds with 1 stone – (1 выстрелом) убить 2 зайцев

Фразовая эквивалентность

Синтаксически фразы выступают как части речи:

  • именные заменители (black frost)
  • глагольные заменители (to break the news)
  • наречные заменители (in the long run)
  • прилагательные заменители (below the mark)

Come into - английский фразовый глагол

Come into - английский фразовый глаголО фразовике про наследование.

 

Come down with - английский фразовый глагол

Come down with - английский фразовый глаголО фразовике про заболевание.

 
 

Balls - просторечное выражение английского языка

Balls - просторечное выражение английского языкаО ругательном выражении с половым подтекстом.

 

Ball of fire - просторечное выражение английского языка

Ball of fire - просторечное выражение английского языкаО разговорном выражении про энергичность.

 

Ball game - просторечное выражение английского языка

Ball game - просторечное выражение английского языкаО разговорном выражении со значением расклада.

 

Bad shit - просторечное выражение английского языка

Bad shit - просторечное выражение английского языкаО разговорном выражении со значением невезения.

 

Bad paper - просторечное выражение английского языка

Bad paper - просторечное выражение английского языкаО разговорном выражении со значением фальшивости.

 

Back up - просторечное выражение английского языка

Back up - просторечное выражение английского языкаО разговорном фразовом глаголе со значением возврата.

 

Come by - английский фразовый глагол

Come by - английский фразовый глаголО фразовике про добывание.

 

Come along - английский фразовый глагол

Come along - английский фразовый глаголО фразовике про сопровождение.

 

Come across - английский фразовый глагол

Come across - английский фразовый глаголО фразовике про восприятие.

 

Carry out - английский фразовый глагол

Carry out - английский фразовый глаголО фразовике про выполнение.

 

Carry on - английский фразовый глагол

Carry on - английский фразовый глаголО фразовике про продолжение.

 

Carry off - английский фразовый глагол

Carry off - английский фразовый глаголО фразовике про удерживание.