Сокращение/аббревиатура – сжатая форма слова/фразы. На письме сокращения могут заменять целые предложения для экономии места.
ASAP
[‘eisep/|eiәsei’pi:]
как можно быстрее
Обычно письменно.
I need that report ASAP – Мне нужен тот отчёт немедленно
RSVP
répondez sil vou plait (по-французски)
[|a:rәsvi:’pi:]
ждём ответа
Формальное завершение писем и приглашений на события, требующее подтверждения и ответных подробностей (по телефону/почте…)
Oh, you’re going to their wedding? Have you RSVPed? – О, тебя пригласили на их свадьбу? Ты уже ответил?
ATTN
[ә’ten∫n]
вниманию
Обычно печатается сверху факсов для предназначения кому-то другому.
ATTN: Joe Smith – Вниманию: Джо Смита
CEO
[|si:i:’әu]
исполнительный директор
Главный управляющий компании.
The CEO just took away all of our 401K funds! – Генеральный просто забрал весь 401-тысячный фонд!
No.
[‘nambә]
номер
Не путать с отрицательным междометием.
No.1, (#)1 – №1
N/A
[|not ‘æplikәbl]
неприменимо
Письменная форма пропуска при заполнении, особенно анкет (например, рядом с именем супруга).
email address: n/a – адрес э-почты: –
PR
[|pi: ‘a:(r)]
общественные отношения
Отдел компании по связям с общественностью.
the PR (department) – пиарщики
Jennifer works public relations for McDonalds – Дженнифер ведёт PR в «Макдональдсе»
English Joke
“Would you like a lock of my hair?” asked the gallant old bachelor of the spinster who had been a belle a few decades past.
“Why don’t you offer me the whole wig?” the maiden lady gibed, with a titter.
The bachelor retorted with icy disdain:
“You are very biting, madam, considering that your teeth are porcelain.”