Многие, кто работает с иностранными клиентами, сталкиваются с ситуацией, когда нужно напомнить о платеже. Сделать это на английском вежливо, но уверенно — важный навык. В этой статье вы узнаете, как корректно попросить оплату по телефону и по электронной почте, используя профессиональные выражения, которые помогут сохранить хорошие отношения и при этом добиться результата.

Основные принципы деловой вежливости

Главное правило — ваш тон должен быть твёрдым, но не агрессивным. Цель — не обвинить клиента, а напомнить о договорённости. Полезно начать разговор с короткого приветствия:

  • Hello, is that Mr. Smith? — Здравствуйте, это мистер Смит?
  • How are you? — Как вы?

После короткой вежливости переходите к делу:

I’m calling today about the outstanding payment of £214 for services on October 14th.
— Я звоню по поводу неоплаченного счёта на сумму 214 фунтов за услуги от 14 октября.

Фраза outstanding payment означает «неоплаченный платёж». Можно добавить уточнение, если ранее вы уже напоминали:

We also sent you a reminder email on October 21st.
— Мы также отправляли вам напоминание по электронной почте 21 октября.

Как мягко подтолкнуть к оплате

После того как вы обозначили проблему, важно получить конкретный ответ. Задайте вопрос вежливо, но прямо:

  • When do you think you might be able to make a payment? — Как вы думаете, когда сможете произвести оплату?

Если клиент отвечает расплывчато («в следующем месяце»), вы можете уточнить:

Our payment terms are always 30 days from the date of invoice.
— По нашим условиям оплаты счёт должен быть оплачен в течение 30 дней со дня выставления.

И предложить более конкретный вариант:

Is there any way you could settle up sooner?
— Есть ли возможность рассчитаться раньше?

Выражение settle up означает «расплатиться» или «погасить задолженность».

Как зафиксировать договорённость

Когда клиент соглашается на конкретную дату, важно подтвердить это словами:

Okay then. Are you definitely going to be able to stick to that?
— Хорошо. Вы точно сможете придерживаться этой даты?

Если клиент обещает оплату, но у вас остаются сомнения, можно добавить:

If there are any problems, I’ll get back to you.
— Если возникнут какие-то проблемы, я свяжусь с вами.

Иногда полезно упомянуть, что вы не можете самостоятельно продлить срок оплаты:

I’ll need to run that past my manager.
— Мне нужно обсудить это с руководителем.

Что сказать, если клиент откладывает оплату

Если клиент называет слишком позднюю дату, можно ответить вежливо, но твёрдо:

I’m sorry, I don’t think that’s going to work. We normally expect all invoices to be paid within a month.
— Извините, но это вряд ли подойдёт. Обычно мы ожидаем оплату всех счетов в течение месяца.

При необходимости можно сделать лёгкое предупреждение:

Given the situation, I think we’ll have to consider terminating our agreement.
— Учитывая ситуацию, нам, возможно, придётся рассмотреть вопрос о расторжении договора.

Завершите разговор вежливо, даже если тема неприятная:

It’s been very nice speaking to you. I look forward to receiving the payment on the agreed date.
— Было приятно пообщаться. С нетерпением жду оплату в согласованный срок.

Как попросить оплату по электронной почте

Письмо с просьбой об оплате должно быть коротким, формальным и без эмоций. Начинаем с объяснения причины:

I am writing to inform you that despite earlier requests for payment, invoices 4 and 5 have still not been paid.
— Пишу, чтобы сообщить, что несмотря на предыдущие напоминания, счета №4 и №5 всё ещё не оплачены.

Далее — ссылка на вложение:

Please find attached copies of the invoices.
— В приложении вы найдёте копии счетов.

Теперь — срок оплаты:

We ask that you settle this account within one week.
— Просим оплатить счёт в течение недели.

И вежливое завершение письма:

Please ignore this email if you have already made payment.
— Пожалуйста, проигнорируйте это письмо, если оплата уже произведена.

В конце добавьте стандартную деловую подпись:

Kind regards,
— С наилучшими пожеланиями,

Примеры полезных фраз для напоминания об оплате

Фраза на английскомПереводКомментарий
I’m calling about the outstanding payment of…Я звоню по поводу неоплаченного платежа на сумму…Используется в начале разговора.
Please find attached copies of the invoices.В приложении копии счетов.Стандартная фраза в деловой переписке.
When do you think you might be able to make a payment?Когда вы сможете произвести оплату?Вежливый способ уточнить дату.
We normally expect payment within 30 days of the invoice date.Обычно мы ожидаем оплату в течение 30 дней с даты счёта.Указывает стандартные условия.
Is there any way you could settle up sooner?Есть ли возможность оплатить раньше?Дипломатичный способ ускорить процесс.
I’ll get back to you if there are any problems.Я свяжусь с вами, если возникнут проблемы.Мягкое завершение беседы.

Советы по стилю и формулировкам

  • Не используйте резкие слова вроде you must pay immediately — замените их на we kindly ask that you settle this account.
  • Будьте конкретны: называйте сумму, дату счёта и срок оплаты.
  • Сохраняйте переписку — она может пригодиться в случае спора.
  • Помните: вежливость — ваш союзник даже в финансовых вопросах.

Заключение

Просить об оплате по-английски — это искусство вежливого настойчивого общения. Используйте правильные выражения, чтобы звучать профессионально и уверенно. Главное — не грубость, а спокойная настойчивость. Так вы добьётесь результата и сохраните уважительные отношения с клиентом.

Politeness pays off! — Вежливость всегда окупается.