
Многие, кто работает с иностранными клиентами, сталкиваются с ситуацией, когда нужно напомнить о платеже. Сделать это на английском вежливо, но уверенно — важный навык. В этой статье вы узнаете, как корректно попросить оплату по телефону и по электронной почте, используя профессиональные выражения, которые помогут сохранить хорошие отношения и при этом добиться результата.
Основные принципы деловой вежливости
Главное правило — ваш тон должен быть твёрдым, но не агрессивным. Цель — не обвинить клиента, а напомнить о договорённости. Полезно начать разговор с короткого приветствия:
- Hello, is that Mr. Smith? — Здравствуйте, это мистер Смит?
- How are you? — Как вы?
После короткой вежливости переходите к делу:
I’m calling today about the outstanding payment of £214 for services on October 14th.
— Я звоню по поводу неоплаченного счёта на сумму 214 фунтов за услуги от 14 октября.
Фраза outstanding payment означает «неоплаченный платёж». Можно добавить уточнение, если ранее вы уже напоминали:
We also sent you a reminder email on October 21st.
— Мы также отправляли вам напоминание по электронной почте 21 октября.
Как мягко подтолкнуть к оплате
После того как вы обозначили проблему, важно получить конкретный ответ. Задайте вопрос вежливо, но прямо:
- When do you think you might be able to make a payment? — Как вы думаете, когда сможете произвести оплату?
Если клиент отвечает расплывчато («в следующем месяце»), вы можете уточнить:
Our payment terms are always 30 days from the date of invoice.
— По нашим условиям оплаты счёт должен быть оплачен в течение 30 дней со дня выставления.
И предложить более конкретный вариант:
Is there any way you could settle up sooner?
— Есть ли возможность рассчитаться раньше?
Выражение settle up означает «расплатиться» или «погасить задолженность».
Как зафиксировать договорённость
Когда клиент соглашается на конкретную дату, важно подтвердить это словами:
Okay then. Are you definitely going to be able to stick to that?
— Хорошо. Вы точно сможете придерживаться этой даты?
Если клиент обещает оплату, но у вас остаются сомнения, можно добавить:
If there are any problems, I’ll get back to you.
— Если возникнут какие-то проблемы, я свяжусь с вами.
Иногда полезно упомянуть, что вы не можете самостоятельно продлить срок оплаты:
I’ll need to run that past my manager.
— Мне нужно обсудить это с руководителем.
Что сказать, если клиент откладывает оплату
Если клиент называет слишком позднюю дату, можно ответить вежливо, но твёрдо:
I’m sorry, I don’t think that’s going to work. We normally expect all invoices to be paid within a month.
— Извините, но это вряд ли подойдёт. Обычно мы ожидаем оплату всех счетов в течение месяца.
При необходимости можно сделать лёгкое предупреждение:
Given the situation, I think we’ll have to consider terminating our agreement.
— Учитывая ситуацию, нам, возможно, придётся рассмотреть вопрос о расторжении договора.
Завершите разговор вежливо, даже если тема неприятная:
It’s been very nice speaking to you. I look forward to receiving the payment on the agreed date.
— Было приятно пообщаться. С нетерпением жду оплату в согласованный срок.
Как попросить оплату по электронной почте
Письмо с просьбой об оплате должно быть коротким, формальным и без эмоций. Начинаем с объяснения причины:
I am writing to inform you that despite earlier requests for payment, invoices 4 and 5 have still not been paid.
— Пишу, чтобы сообщить, что несмотря на предыдущие напоминания, счета №4 и №5 всё ещё не оплачены.
Далее — ссылка на вложение:
Please find attached copies of the invoices.
— В приложении вы найдёте копии счетов.
Теперь — срок оплаты:
We ask that you settle this account within one week.
— Просим оплатить счёт в течение недели.
И вежливое завершение письма:
Please ignore this email if you have already made payment.
— Пожалуйста, проигнорируйте это письмо, если оплата уже произведена.
В конце добавьте стандартную деловую подпись:
Kind regards,
— С наилучшими пожеланиями,
Примеры полезных фраз для напоминания об оплате
| Фраза на английском | Перевод | Комментарий |
|---|---|---|
| I’m calling about the outstanding payment of… | Я звоню по поводу неоплаченного платежа на сумму… | Используется в начале разговора. |
| Please find attached copies of the invoices. | В приложении копии счетов. | Стандартная фраза в деловой переписке. |
| When do you think you might be able to make a payment? | Когда вы сможете произвести оплату? | Вежливый способ уточнить дату. |
| We normally expect payment within 30 days of the invoice date. | Обычно мы ожидаем оплату в течение 30 дней с даты счёта. | Указывает стандартные условия. |
| Is there any way you could settle up sooner? | Есть ли возможность оплатить раньше? | Дипломатичный способ ускорить процесс. |
| I’ll get back to you if there are any problems. | Я свяжусь с вами, если возникнут проблемы. | Мягкое завершение беседы. |
Советы по стилю и формулировкам
- Не используйте резкие слова вроде you must pay immediately — замените их на we kindly ask that you settle this account.
- Будьте конкретны: называйте сумму, дату счёта и срок оплаты.
- Сохраняйте переписку — она может пригодиться в случае спора.
- Помните: вежливость — ваш союзник даже в финансовых вопросах.
Заключение
Просить об оплате по-английски — это искусство вежливого настойчивого общения. Используйте правильные выражения, чтобы звучать профессионально и уверенно. Главное — не грубость, а спокойная настойчивость. Так вы добьётесь результата и сохраните уважительные отношения с клиентом.
Politeness pays off! — Вежливость всегда окупается.