
Разрушительные глаголы в английском: drag, scrape, tear, gouge
В английском есть группа глаголов, которые описывают повреждения, силу и неприятные ощущения: drag, scrape, tear и gouge. Они часто переводятся как «тащить», «царапать», «рвать», «выдавливать, выдалбливать», но на самом деле используют их намного шире, в том числе в переносном смысле.
В этой статье мы разберём значения этих слов, полезные выражения и примеры из живого английского. Каждое предложение и важная фраза будут сопровождаться переводом, чтобы вы могли сразу почувствовать разницу в оттенках значений.
Общее значение: destructive action — разрушительное действие
Все четыре глагола объединяет идея разрушения и ущерба. В уроке это описывается так:
A destructive action causes damage. — Разрушительное действие причиняет ущерб.
Each of these words describes an action that might be considered destructive. — Каждый из этих глаголов описывает действие, которое можно считать разрушительным.
| destructive | разрушительный |
| damage | повреждение, ущерб |
| to cause damage | причинять ущерб, наносить повреждения |
Глагол drag — тянуть, волочить и скука, которая тянется
Базовое значение drag — это движение с усилием по поверхности.
To drag something describes the action of forced movement, often whilst in contact with a solid surface. — Глагол «to drag» описывает движение с усилием, часто в контакте с твёрдой поверхностью.
| to drag something | тащить, волочить что-то |
| forced movement | вынужденное движение, движение с усилием |
Примеры с физическим действием:
You are being dragged along the road. — Тебя тащат по дороге.
The car is dragging you. — Машина тащит тебя.
You might drag a table across a wooden floor. — Ты можешь протащить стол по деревянному полу.
Drag как сопротивление воздуха и затяжка сигареты
Слово drag также используется в физике и в разговоре о курении.
The force exerted on a moving object as it moves at speed is drag. — Сила, действующая на движущийся объект при высокой скорости, называется сопротивлением среды (drag).
You take a drag from a cigarette. — Ты делаешь затяжку сигареты.
| air resistance / drag | сопротивление воздуха |
| to take a drag | сделать затяжку (сигареты) |
Drag в переносном смысле: скука и медленное время
Очень полезное разговорное значение — «что-то скучное, тянущееся как резина».
This lecture is dragging by. — Эта лекция тянется бесконечно.
Your parties are always such a drag. — Твои вечеринки всегда такая скука.
Здесь drag — «тягомотина, занудство». Так говорят о событиях, которые кажутся слишком длинными и неинтересными.
Выражение drag your heels
Ещё одна полезная идиома:
The phrase “drag your heels” means that you are reluctant to do something. — Выражение «drag your heels» означает, что ты не горишь желанием что-то делать.
You are not doing something as fast as you should be. You are dragging your heels. — Ты делаешь что-то не так быстро, как должен. Ты «волочишь ноги», медлишь.
| to drag your heels | медлить, намеренно тянуть время |
| reluctant to do something | неохотно что-то делать |
Глагол scrape — царапать, соскребать и «еле сводить концы с концами»
Следующее слово — scrape. Оно описывает повреждение при трении одной поверхности о другую.
To scrape is to cause direct damage to something whilst in contact with it. — «To scrape» значит нанести прямое повреждение чему-то при контакте с этим.
| to scrape something | царапать, скрести, соскребать что-то |
| direct contact | прямой контакт |
Примеры с scrape в прямом значении
You might scrape the ice off your car window. — Ты можешь соскрести лёд с окна своей машины.
You might scrape wallpaper off the walls in a room. — Ты можешь соскрести обои со стен в комнате.
You might fall and scrape your knees on a concrete pavement. — Ты можешь упасть и ободрать колени о бетонный тротуар.
Часто используется конструкция scrape off — «соскабливать, счищать».
You are scraping something off. — Ты соскребаешь что-то.
Scrape как сложная ситуация
Слово часто встречается и в переносном смысле.
You find yourself in a scrape. — Ты оказался в неприятном положении.
Здесь in a scrape — «в передряге, сложной ситуации».
Scrape-by — жить на минимуме
Очень полезное выражение для описания финансовых трудностей:
You have to scrape by on a small wage. — Тебе приходится еле сводить концы с концами на маленькую зарплату.
We will have to scrape by until then. — Нам придётся кое-как дотянуть до этого момента.
| to scrape by | еле сводить концы с концами, выживать |
| a scrape | передряга, неприятная ситуация |
Глагол tear — рвать, нестись и «разносить» людей
Глагол tear связан с разрывом, разделением чего-то на части.
To tear something means to cause damage by forcing a fragile object apart. — «To tear» значит повредить что-то, разорвав хрупкий объект на части.
| to tear something | рвать, разрывать что-то |
| a tear in something | дыра, разрыв, прореха в чём-то |
Примеры с tear в прямом значении
You might tear a piece of paper in half. — Ты можешь разорвать лист бумаги пополам.
You might tear your trousers whilst bending over. — Ты можешь порвать штаны, наклоняясь.
My new coat has a tear in it already. — На моём новом пальто уже есть дырка.
Did you tear that photograph on purpose? — Ты порвал эту фотографию нарочно?
Tear как быстрое движение
В разговорной речи tear также описывает очень быстрое, резкое движение.
It is common for motorcyclists to tear along the country lanes at the weekend. — Мотоциклисты по выходным часто несутся по загородным дорогам.
He came tearing into the room, demanding to see his wife. — Он ворвался в комнату, требуя увидеть свою жену.
| to tear along | нестись, мчаться |
| to come tearing into | врываться куда-то (очень быстро) |
Тear into someone — нападать на кого-то (словами)
Очень выраженное разговорное значение связано с нападками в речи.
You might tear into someone in anger. — Ты можешь наброситься на кого-то с обвинениями от злости.
There was no need to tear into me over being late this morning. — Не было необходимости так на меня набрасываться из-за сегодняшнего опоздания.
My boss tore me apart after the meeting. — Мой начальник буквально разнёс меня после совещания.
Здесь tear into и tore me apart описывают сильную, жёсткую критику.
Формы глагола tear
| tear | настоящая форма, «рвать» |
| tore | прошедшее время, «разорвал» |
| torn | причастие прошедшего времени, «разорванный» |
Глагол gouge — выдалбливать, вырезать и причинять глубокий ущерб
Слово gouge описывает сильное, часто грубое воздействие острым предметом.
This word is often used to describe a forced or violent action involving a sharp object or a weapon. — Это слово часто описывает насильственное действие с участием острого предмета или оружия.
To cut deeply into something, so as to leave a mark is to gouge. — Глубоко врезаться во что-то, оставляя след, — значит «gouge».
| to gouge something | выдалбливать, глубоко вырезать, оставлять борозду |
| to gouge into something | врезаться, вгрызаться во что-то (силой) |
To gouge into the ground in search of something buried. — Вгрызаться в землю в поисках чего-то, что закопано.
To carve into material, so as to form a creative piece of art. — Вырезать по материалу, чтобы создать художественное изделие.
В историческом контексте слово может описывать жестокие действия:
Medieval torture techniques often included the gouging out of a person’s eyes. — Средневековые пытки часто включали выдавливание человеку глаз.
Из-за таких примеров gouge нередко ассоциируется с насилием и серьёзными повреждениями.
Дополнительная лексика: virgule (slash) — косая черта
В конце урока упоминается ещё одно интересное слово — virgule, то есть косая черта.
This is a “virgule”, more commonly known as a “slash”. — Это «virgule», более известный как «slash», то есть косая черта.
It can also be referred to as a forward slash. — Также её называют «forward slash» — наклонная черта вперёд.
It is often used to note two available choices or options. — Её часто используют, чтобы обозначить два возможных варианта или выбора.
| virgule / slash | косая черта / слеш (/) |
| forward slash | наклонная косая черта вперёд (/) |
Например, в записи drag / scrape / tear / gouge слеш разделяет варианты: «drag, scrape, tear или gouge».
Как запомнить drag, scrape, tear и gouge
Чтобы эти глаголы легко вспоминались, можно связать каждый с небольшой историей или картинкой в голове:
- drag — кто-то волочит тяжёлый стол по полу, а время «тянется» на скучной лекции;
- scrape — лёд с машины, ободранные колени и жизнь, когда приходится scrape by;
- tear — порванные штаны, мотоциклист, который tears along, и начальник, который tore me apart за отчёт;
- gouge — глубокая борозда или вырезанный рисунок по дереву.
Попробуйте составить свои примеры:
I tore my jeans when I jumped over the fence. — Я порвал джинсы, когда перепрыгнул через забор.
We scraped by for months on a very small income. — Мы месяцами еле сводили концы с концами на очень маленький доход.
The meeting dragged by and everyone felt bored. — Встреча тянулась бесконечно, и всем было скучно.
Чем больше вы будете использовать эти глаголы в собственных предложениях, тем естественнее они станут частью вашего активного словаря.