Почему возникает путаница?

В английском языке существует особая категория слов, которые могут свести с ума любого студента. Они называются омофонами. Это слова, которые звучат абсолютно одинаково, но пишутся по-разному и имеют совершенно разные значения.

Классический пример такой «тройняшки» — это слова there, their и they’re. Произносятся они идентично: [ðeə] (или [ðer] в американском варианте). Из-за этого даже носители английского языка — американцы и британцы — регулярно совершают ошибки на письме, путая эти формы. Однако для человека, изучающего английский как иностранный, важно понимать грамматическую логику каждого из этих слов, чтобы писать грамотно.

Давайте разберем каждый случай отдельно и выясним, как легко отличать их друг от друга.

There — Наречие места и указатель

Первое слово — there. С грамматической точки зрения это наречие (adverb). Чаще всего оно используется для обозначения места или местоположения.

Самый простой способ запомнить его значение — перевести как «там» или «туда». Это слово является антонимом (противоположностью) к слову here (здесь). Обратите внимание: слово here буквально «спрятано» внутри слова there. Это отличная подсказка: оба слова говорят о месте.

My car is over there. — Моя машина вон там.

Please, go there and wait for me. — Пожалуйста, иди туда и подожди меня.

Кроме того, слово there используется в очень популярных конструкциях there is и there are, когда мы хотим сказать, что что-то где-то существует или находится.

There is a book on the table. — На столе лежит книга (Там, на столе, есть книга).

Their — Притяжательное местоимение

Второе слово — their. Это притяжательный определитель (possessive determiner). Звучит сложно, но на практике все просто: это слово отвечает на вопрос «Чей?». Оно показывает принадлежность.

В русском языке мы переводим его как «их» (принадлежащий им). Если вы хотите сказать, что какой-то предмет принадлежит группе людей, вы используете именно their.

This is their house. — Это их дом (Дом принадлежит им).

Their dog is very friendly. — Их собака очень дружелюбная.

Главный маркер здесь — наличие владельца. Если после спорного слова идет существительное (дом, собака, идея, решение), скорее всего, вам нужно именно their.

They’re — Сокращение

Третий участник нашего списка — they’re. Это не самостоятельное слово, а сокращение (contraction) от двух слов: they are (они есть / они являются).

Апостроф (запятая сверху) здесь заменяет букву «a». Если вы сомневаетесь, какое слово писать, попробуйте мысленно «расшифровать» фразу, заменив сокращение на полную форму they are. Если смысл предложения сохраняется, значит, нужно писать they’re.

They’re happy because it’s Friday. — Они счастливы, потому что сегодня пятница. (Можно проверить: They are happy…).

They’re going to the cinema. — Они идут в кино.

Как проверить себя: быстрый тест

Чтобы больше никогда не ошибаться, используйте метод подстановки. Когда вы пишете предложение и сомневаетесь, задайте себе следующие вопросы:

  • Могу ли я заменить это слово на they are? Если да — пишите they’re.
  • Означает ли это слово «принадлежащий им» (их)? Если да — пишите their.
  • Указывает ли это на место (там/туда) или является частью конструкции «там есть»? Если да — пишите there.

Давайте посмотрим на предложение, где встречаются все три варианта:

They’re playing with their ball over there. — Они (they are) играют со своим (their — их) мячом вон там (there).

Запомните эти простые правила, и ваша письменная речь станет намного чище и профессиональнее.