
Мороз и солнце: говорим о погоде и холоде
Когда термометр показывает минус, обычного слова cold становится недостаточно, чтобы передать все оттенки зимней стужи. В английском языке существует множество колоритных выражений для описания низких температур.
Например, если вы хотите сказать, что на улице «собачий холод», можно использовать забавную идиому:
It’s colder than a penguin’s breakfast. — Холоднее, чем завтрак пингвина (очень холодно).
А вот более официальные и описательные слова:
- Frigid — очень холодный, ледяной. Это слово произошло от латинского корня, означающего холод. Кстати, отсюда же родом и слово refrigerator (холодильник).
- Nippy — морозный, щипающий (когда мороз пощипывает лицо).
- Frost — иней, мороз.
Слово frigid также может описывать характер человека. Если кто-то не проявляет эмоций и держится отстраненно, его можно назвать «холодным».
We can say that they are frigid. — Мы можем сказать, что они холодны (бесчувственны).
Опасности на льду: полезная идиома
Зимой легко поскользнуться не только физически, но и фигурально. В английском есть прекрасная идиома skating on thin ice (кататься по тонкому льду). Она означает рискованное поведение, которое может привести к неприятностям.
You are really skating on thin ice. — Ты действительно ходишь по тонкому льду (очень рискуешь).
Это выражение идеально подходит для ситуаций, когда кто-то испытывает терпение начальства или нарушает правила.
Compound Words: как слова соединяются вместе
Английский язык любит конструктор. Многие слова образуются путем простого сложения двух основ. Это явление называется compound words (сложные слова).
Логика проста: берем два слова, соединяем и получаем новый смысл.
- Dog (собака) + House (дом) = Doghouse (собачья будка).
- Dish (тарелка) + Cloth (тряпка) = Dishcloth (тряпка для посуды).
- Work (работа) + Top (верх) = Worktop (рабочая поверхность, столешница).
Иногда соединяются даже три слова и больше:
Notwithstanding. — Вопреки / несмотря на.
Counterclockwise. — Против часовой стрелки.
Многоликое слово Sense
Слово sense (чувство, смысл) кажется простым, но оно прячет в себе множество значений.
- To make sense of something — понять что-то, найти в этом смысл.
- To sense something — почувствовать, ощутить (например, опасность).
- Senseless — бессмысленный (о поступке, который не имеет логического объяснения).
That action is justified it all makes perfect sense to me. — Это действие оправдано, для меня в этом есть полный смысл.
Лисья натура: Foxy и Cunning
Животные часто дарят нам характеристики для людей. Лиса (fox) в английской культуре — символ хитрости и изворотливости. Если человека называют foxy, это значит, что он умен, хитер и, возможно, даже коварен.
Для описания такого характера есть целый ряд синонимов:
- Sly — хитрый, лукавый.
- Cunning — коварный, искусный.
- Sneaky — подлый, действующий исподтишка.
- Crafty — ловкий, умелый (в хитрости).
That person is as cunning as a fox. — Этот человек хитер как лиса.
Кстати, самка лисы называется красивым словом vixen.
Тема еды: Сырная история
От холода и хитрости перейдем к чему-то теплому и вкусному. Англичане обожают сыр (cheese). Сыр бывает разный: от мягкого (mild) до выдержанного (mature). А некоторые сорта славятся своим специфическим запахом, например, сорт с говорящим названием Stinking Bishop (Вонючий Епископ).
Почему мы говорим «Say cheese!», когда фотографируемся? Потому что при произнесении долгого звука [i:] (как в слове cheese) губы растягиваются в улыбке.
It encourages everyone being photographed to smile. — Это побуждает всех фотографируемых улыбаться.
Слово Log: от леса до компьютера
Слово log — отличный пример многозначности. Изначально это «бревно» или «полено», которое кладут в камин (log burner).
Но в современном мире оно перекочевало в IT:
- To log in / to log on — войти в систему (ввести пароль).
- To log — записывать, регистрировать данные (как в бортовой журнал).
Так что, когда вы «логинитесь» в соцсетях, вы, этимологически говоря, «делаете зарубку на бревне» истории.