Мороз и солнце: говорим о погоде и холоде

Когда термометр показывает минус, обычного слова cold становится недостаточно, чтобы передать все оттенки зимней стужи. В английском языке существует множество колоритных выражений для описания низких температур.

Например, если вы хотите сказать, что на улице «собачий холод», можно использовать забавную идиому:

It’s colder than a penguin’s breakfast. — Холоднее, чем завтрак пингвина (очень холодно).

А вот более официальные и описательные слова:

  • Frigid — очень холодный, ледяной. Это слово произошло от латинского корня, означающего холод. Кстати, отсюда же родом и слово refrigerator (холодильник).
  • Nippy — морозный, щипающий (когда мороз пощипывает лицо).
  • Frost — иней, мороз.

Слово frigid также может описывать характер человека. Если кто-то не проявляет эмоций и держится отстраненно, его можно назвать «холодным».

We can say that they are frigid. — Мы можем сказать, что они холодны (бесчувственны).

Опасности на льду: полезная идиома

Зимой легко поскользнуться не только физически, но и фигурально. В английском есть прекрасная идиома skating on thin ice (кататься по тонкому льду). Она означает рискованное поведение, которое может привести к неприятностям.

You are really skating on thin ice. — Ты действительно ходишь по тонкому льду (очень рискуешь).

Это выражение идеально подходит для ситуаций, когда кто-то испытывает терпение начальства или нарушает правила.

Compound Words: как слова соединяются вместе

Английский язык любит конструктор. Многие слова образуются путем простого сложения двух основ. Это явление называется compound words (сложные слова).

Логика проста: берем два слова, соединяем и получаем новый смысл.

  • Dog (собака) + House (дом) = Doghouse (собачья будка).
  • Dish (тарелка) + Cloth (тряпка) = Dishcloth (тряпка для посуды).
  • Work (работа) + Top (верх) = Worktop (рабочая поверхность, столешница).

Иногда соединяются даже три слова и больше:

Notwithstanding. — Вопреки / несмотря на.

Counterclockwise. — Против часовой стрелки.

Многоликое слово Sense

Слово sense (чувство, смысл) кажется простым, но оно прячет в себе множество значений.

  • To make sense of something — понять что-то, найти в этом смысл.
  • To sense something — почувствовать, ощутить (например, опасность).
  • Senseless — бессмысленный (о поступке, который не имеет логического объяснения).

That action is justified it all makes perfect sense to me. — Это действие оправдано, для меня в этом есть полный смысл.

Лисья натура: Foxy и Cunning

Животные часто дарят нам характеристики для людей. Лиса (fox) в английской культуре — символ хитрости и изворотливости. Если человека называют foxy, это значит, что он умен, хитер и, возможно, даже коварен.

Для описания такого характера есть целый ряд синонимов:

  • Sly — хитрый, лукавый.
  • Cunning — коварный, искусный.
  • Sneaky — подлый, действующий исподтишка.
  • Crafty — ловкий, умелый (в хитрости).

That person is as cunning as a fox. — Этот человек хитер как лиса.

Кстати, самка лисы называется красивым словом vixen.

Тема еды: Сырная история

От холода и хитрости перейдем к чему-то теплому и вкусному. Англичане обожают сыр (cheese). Сыр бывает разный: от мягкого (mild) до выдержанного (mature). А некоторые сорта славятся своим специфическим запахом, например, сорт с говорящим названием Stinking Bishop (Вонючий Епископ).

Почему мы говорим «Say cheese!», когда фотографируемся? Потому что при произнесении долгого звука [i:] (как в слове cheese) губы растягиваются в улыбке.

It encourages everyone being photographed to smile. — Это побуждает всех фотографируемых улыбаться.

Слово Log: от леса до компьютера

Слово log — отличный пример многозначности. Изначально это «бревно» или «полено», которое кладут в камин (log burner).

Но в современном мире оно перекочевало в IT:

  • To log in / to log on — войти в систему (ввести пароль).
  • To log — записывать, регистрировать данные (как в бортовой журнал).

Так что, когда вы «логинитесь» в соцсетях, вы, этимологически говоря, «делаете зарубку на бревне» истории.