🐻 Медведь и Пчела: Увлекательный урок английского по сказке Эзопа

Здравствуйте, друзья! Сегодня у нас в меню кое-что очень интересное и поучительное — английская сказка «The Bear and the Bee» («Медведь и Пчела»). Это современная версия знаменитой басни Эзопа, пересказанная сайтом TheFableCottage.com простым, понятным языком, что делает её идеальным материалом для изучения английского языка как для детей, так и для их родителей.

Сказка не только развлекает, но и учит важным вещам: например, что терять самообладание (to lose your temper) очень опасно. А еще она позволяет нам отлично попрактиковаться в понимании английской речи на слух (видео озвучено с британским акцентом!) и, конечно, пополнить словарный запас. Вся история рассказана в Present Simple Tense, что очень удобно для закрепления этого базового времени.

Готовы отправиться в лес вместе с голодным Медведем? Поехали!

Полный текст сказки «Медведь и Пчела» с переводом

В этой истории мы следим за приключениями Медведя, который очень любит мёд, но не любит делиться. Читайте текст построчно, чтобы лучше понять, о чём идёт речь, и обращайте внимание на глаголы в настоящем времени.

The Bear and the Bee

Медведь и Пчела

Everybody knows that bears love honey.

Все знают, что медведи любят мёд.

One day Mr Bear looks in his cupboard
and he can’t find any honey.

Однажды мистер Медведь смотрит в свой шкаф
и не может найти мёда.

«Oh no! No honey!» he says.

«О, нет! Нет мёда!» — говорит он.

So he goes into the forest to find some.
He sees a beehive in a tree.

Поэтому он идёт в лес, чтобы его найти.
Он видит улей на дереве.

He smells the honey.
«Mmmmm! Honey!»

Он чувствует запах мёда.
«Мммм! Мёд!»

He sticks his paw into the beehive and…
ZZZZZZZZZ!

Он суёт свою лапу в улей и…
ЖЖЖЖЖЖЖЖ!

A bee flies out.
“Hey, bear! Go away!says the bee.
«This is not your honey!»

Пчела вылетает.
«Эй, медведь! Уходи!» — говорит пчела.
«Это не твой мёд!»

Mr Bear is annoyed.
“I am bigger than you,” he says.

Мистер Медведь раздражён.
«Я больше тебя», — говорит он.

“And I am stronger than you too.
I can do what I want!
Now… buzz off!

«И я сильнее тебя.
Я могу делать, что хочу!
А теперь… отжужжи прочь! (грубое: отвали!)»

Mr Bear sticks his paw into the beehive again and…
ZZZZZZZZZ! ZING!
OWIE!

Мистер Медведь суёт свою лапу в улей снова и…
ЖЖЖЖЖЖЖ! ЖАЛИТ!
ОЙ!

The bee stings him right on his nose!

Пчела жалит его прямо в нос!

“My nose! My nose!
Oooh… I‘m so angry!growls Mr Bear.

«Мой нос! Мой нос!
О-о-о… Я так зол!» — рычит мистер Медведь.

He finds a big stick.
He tries to hit the bee.
He swings and he swings,
but the bee is too fast!

Он находит большую палку.
Он пытается ударить пчелу.
Он размахивается и размахивается,
но пчела слишком быстрая!

Mr Bear gets angrier and angrier.
«GARRRRRGHH! I WILL SQUASH YOU!
COME HERE!«

Мистер Медведь злится всё сильнее и сильнее.
«АРРРРРГХ! Я ТЕБЯ РАЗДАВЛЮ!
ИДИ СЮДА!»

The bee flies back into the beehive.
«AH HAH! Now you‘re trapped!» yells Mr Bear.

Пчела улетает обратно в улей.
«АГА! Теперь ты в ловушке!» — кричит мистер Медведь.

He swings his stick at the beehive.
Smash! Smash! Smash!
He smashes it to pieces!

Он замахивается палкой на улей.
Хрясь! Хрясь! Хрясь!
Он разбивает его вдребезги!

Then he hears a strange sound.
It gets louder and louder

Затем он слышит странный звук.
Он становится громче и громче

ZZZZ! ZZZZ! ZZZ! Zzzz!
ZZZZZZZZZZ! Zzzz! ZZZZ!

Thousands of bees fly out
of the smashed beehive.

Тысячи пчёл вылетают
из разбитого улья.

They fly around Mr Bear’s head…
ZZZZZZZZZ… ZING!

Они летают вокруг головы мистера Медведя…
ЖЖЖЖЖЖЖ… ЖАЛЯТ!

They sting him on his ear.
ZING ZING!

Они жалят его в ухо.
ЖАЛЯТ ЖАЛЯТ!

They sting him on his elbow.
They chase Mr Bear through the forest.

Они жалят его в локоть.
Они гонят мистера Медведя через лес.

They sting him on his arms,
his legs, his hands…
… and especially on his nose.
ZING! ZING! ZING!

Они жалят его в руки,
в ноги, в лапы…
… и особенно в нос.
ЖАЛЯТ! ЖАЛЯТ! ЖАЛЯТ!

Mr Bear runs all the way home
and slams the door shut. BAM!

Мистер Медведь бежит всю дорогу домой
и захлопывает дверь. БАМ!

Then he hears a voice behind him.
It’s Mrs. Bear.

Затем он слышит голос позади себя.
Это миссис Медведь.

“You did it again, didn’t you?” she says.
“You lost your temper.”

«Ты опять это сделал, не так ли?» — говорит она.
«Ты потерял самообладание (разозлился/вспылил)».

“Yes,” he says as he cries
and counts his bee stings.

«Да», — говорит он, пока плачет
и считает пчелиные укусы.

“Here’s the bee-sting medicine,”
says Mrs. Bear.

«Вот лекарство от пчелиных укусов», —
говорит миссис Медведь.

“Also, we have honey in the cupboard.
It’s behind the flour.”

«Кроме того, у нас есть мёд в шкафу.
Он за мукой».

Moral: A hot temper always gets you into trouble.

Мораль: Вспыльчивый нрав всегда приводит к неприятностям.

Новые слова и фразы, которые стоит запомнить

Сказка, хоть и простая, дарит нам несколько отличных слов и выражений, связанных с природой, эмоциями и действиями. Разберём их!

Обитатели леса и важные предметы

  • bee /biː/ — пчела. Полезно запомнить, что в английском языке множественное число просто добавляет окончание -s: bees (пчёлы).
  • beehive /ˈbiːhaɪv/ — улей. Слово состоит из двух частей: bee (пчела) + hive (улей).
  • honey /ˈhʌni/ — мёд. Всеми любимое слово!
  • paw /pɔː/ — лапа (животного, особенно с когтями). Медведь суёт свою paw в улей.
  • stick /stɪk/ — палка. Медведь находит a big stick (большую палку), чтобы отомстить пчеле.
  • cupboard /ˈkʌbərd/ — шкаф (особенно для посуды или продуктов). Обратите внимание на британское произношение, где «p» почти не слышно.
  • flour /ˈflaʊər/ — мука. А вот и сюрприз: мёд оказался за мукой.

Глаголы действия и эмоции

  • to go away — уходить, уезжать. Пчела командует: «Go away!» («Уходи!»).
  • to be annoyed — быть раздражённым. Mr Bear is annoyed.
  • to buzz off — улетать (о насекомых), или в разговорной речи (грубо): отвалить, убраться прочь. Медведь говорит пчеле: «Buzz off!»
  • to sting /stɪŋ/ — жалить. The bee stings him. (Пчела жалит его). Существительное тоже sting: пчелиный укус (bee sting).
  • to growl /ɡraʊl/ — рычать, ворчать. Медведь growls от злости.
  • to swing /swɪŋ/ — размахивать(ся), качаться. Медведь swings his stick.
  • to squash /skwɒʃ/ — раздавить, расплющить. Медведь обещает: «I will squash you!»
  • to smash /smæʃ/ — разбить вдребезги, сломать с грохотом. Медведь smashes the beehive to pieces.
  • to be trapped — быть в ловушке. Медведь думает: «Now you’re trapped!»
  • to yell /jel/ — кричать, орать.
  • to chase /tʃeɪs/ — гнаться, преследовать. Пчёлы chase Mr Bear.
  • to slam the door shut — захлопнуть дверь.
Английское слово / фразаПроизношение (примерно)Перевод
bear/beər/медведь
bee/biː/пчела
honey/ˈhʌni/мёд
beehive/ˈbiːhaɪv/улей
paw/pɔː/лапа
stick/stɪk/палка
to sting/stɪŋ/жалить, укус
to growl/ɡraʊl/рычать
to swing/swɪŋ/размахивать(ся)
to smash (to pieces)/smæʃ/разбить (вдребезги)
to lose your temper/tuː luːz jɔː ˈtempər/потерять самообладание, вспылить
buzz off!/bʌz ɒf/отвали! (грубое)

Главная грамматическая тема: Present Simple Tense

Одна из главных особенностей этой сказки — она почти полностью рассказана в настоящем простом времени, Present Simple. Это идеальный способ закрепить его использование, правила и исключения. Present Simple используется для описания обычных, повторяющихся действий, фактов, а также — как в этом случае — для пересказа историй и сказок, чтобы сделать их более живыми.

Как образуется Present Simple?

Правило очень простое:

  • С местоимениями I, You, We, They и существительными во множественном числе: используем глагол в начальной форме.

    Пример: Bears love honey. (Медведи любят мёд.)

  • С местоимениями He, She, It и существительными в единственном числе: к глаголу добавляем окончание -s (или -es).

    Пример: Mr Bear looks in his cupboard. (Мистер Медведь смотрит в свой шкаф.)

    Пример: The bee stings him on his nose. (Пчела жалит его в нос.)

Учимся читать глаголы с -s / -es

Обратите внимание на то, как произносится окончание -s:

  • После глухих согласных (k, t, p, f) → читаем как /s/.

    Пример: He looks /lʊks/.

  • После гласных и звонких согласных (v, r, m, n) → читаем как /z/.

    Пример: He growls /ɡraʊlz/.

  • После шипящих и свистящих (s, z, sh, ch, x) → добавляем -es и читаем как /ɪz/.

    Пример: He smashes /ˈsmæʃɪz/ the beehive.

Задание для закрепления: Пройдитесь по тексту сказки и найдите все глаголы с окончанием -s. Попробуйте прочитать их, правильно произнося окончание.

Британский акцент: Секреты чистого произношения

Сказка озвучена с классическим британским акцентом (Received Pronunciation), который отличается от американского. Если вы или ваш ребёнок учите британский вариант, обратите внимание на эти моменты:

  1. Звук /r/: В британском английском звук /r/ произносится только перед гласной. В конце слов (bear, stronger, ear) или перед согласной (cupboard, forest) он не произносится!

    Пример: bear звучит как /beə/, а не /beər/.

  2. Звук /t/: В отличие от американского английского, британцы чётко произносят звук /t/ в середине слова, не смягчая его до быстрого /d/.

    Пример: to hit — чёткий звук /t/.

  3. Звук /o/: В таких словах, как not, want, off, вы услышите короткий звук /ɒ/ (похожий на русское «о»), а не долгий /ɑː/ (как в американском варианте).

Тренировка: Перечитайте фрагмент, где Медведь рычит: “I am stronger than you too. I can do what I want! Now… buzz off!”. Постарайтесь скопировать чёткое произношение, особенно в словах stronger (без /r/ на конце) и want/off (/ɒ/).

Мораль и дополнительные уроки

Сказка учит нас прекрасной поговорке:

A hot temper always gets you into trouble.

Вспыльчивый нрав всегда приводит к неприятностям.

Эта фраза — отличный повод обсудить с ребёнком эмоции на английском. Используйте следующие фразы:

  • angry — злой. Mr Bear is angry.
  • annoyed — раздражённый. Mr Bear is annoyed.
  • to lose your temper — потерять самообладание, вспылить.
  • to calm down — успокоиться.

Ролевая игра: Разыграйте с ребёнком диалог. Пусть один из вас будет Медведем, а другой — Миссис Медведь. Тренируйте фразы: «Don’t lose your temper!» и «I need to calm down.»

Учим английский по сказкам: Итоги

Изучение английского языка по сказкам — это удовольствие, которое приносит огромную пользу. За одно короткое видео мы освоили: новые слова (beehive, paw, to sting, to squash), закрепили самое важное время — Present Simple, и поработали над британским произношением. А главное — узнали, что не стоит злить пчёл!

Продолжайте смотреть развивающие видео на английском и читать английские сказки с переводом. Повторяйте слова вслух, и ваш английский для детей будет становиться лучше с каждым днём! Какой сказкой займёмся в следующий раз?