Прошедшее длительное/протяжённое – это прошедшее время для обозначения протекавшей деятельности. Оно образовано формой служебного глагола be + настоящее причастие. Прошедше-длительные отрицания – was not / wasn’t, were not / weren’t перед причастием.
Прошедшее длительное говорит, что кто-то был в процессе деятельности в конкретное время. Это действие/ситуация уже началась к тому моменту, но ещё не закончилась.
It was raining all night – Всю ночь лило
was/were + -ing |
? | + | – |
was sb doing sth | sb was doing sth | sb wasn’t doing sth |
Прошедше-длительное написание
Для присоединения окончания –ing
- глаголы на согласную + –e отбрасывают последнюю гласную (кроме being)
starve – starving
carve – carving
- глаголы на ударную гласную + согласную удваивают последнюю согласную
rub – rubbing
stop – stopping
- глаголы на –ie меняют её на –y-
lie – lying
die – dying
- глаголы на гласную + –l удваивают последнюю согласную (в британском английском)
travel – travelling
cancel – cancelling
Прошедше-длительные значения
- проходившие действия (с временным указанием)
At 7 o’clock yesterday evening they were having dinner – Вчера в 7 вечера они ужинали
In May of last year she was studying hard for her final exams – В прошлом мае она упорно готовилась к выпускным экзаменам
At 6 o’clock this morning I was walking along the beach – В 6 утра я гулял по пляжу
What were you doing at 10 o’clock last night? – Что Вы делали в 10 вечера?
- временные ситуации (вокруг другого прошлого прерывания)
He was walking down the street when he ran into an old friend – Он шёл по улице, когда натолкнулся на своего давнего друга
They were watching a film when we arrived – Когда мы пришли, они смотрели фильм
She was studying law when the war started – На момент начала войны она изучала юриспруденцию
I waved to her but she wasn’t looking – Я помахал ей, но она даже не смотрела
I thought you were never coming – Я уж думал, ты так и не придёшь
- одновременные процессы
She was talking on her mobile phone while she was driving to work – Она говорила по мобильнику, а сама ехала на работу
While I was driving along this morning, I was thinking about what you’d said – Пока я был утром за рулём, я думал над твоими словами
He was cooking the dinner while she was talking to him – Пока она с ними разговаривала, он готовил ужин
- сценические завязки (введения/предыстории рассказов)
One beautiful autumn afternoon, Ben was strolling down a quiet country lane. The birds were singing and the leaves were rustling in the breeze – Одним прекрасным осенним днём Бен шёл
по тихому просёлку. Пели птицы, и листья шуршали на ветерке
The wind was blowing and the rain was beating down. John Snell was standing at the bus stop shivering. He was trying to imagine being at home sitting by a warm fire – Дул ветер, и колотил дождь. Джон Снелл стоял и дрожал на автобусной остановке. Он старался представить, как сидит дома у тёплого огня
Временное указание
while, when, as
I was walking home when I met Dave – Я уже шёл домой, когда повстречал Дейва
Ann was watching TV when the phone rang – Энн смотрела ТВ, когда зазвонил телефон
Tom burnt his hand when he was cooking the dinner – Том обжёг руку, готовя ужин
- наречные фразы
all morning/evening/day/yesterday/night/week
I was watching TV all evening – Я смотрел ТВ весь вечер
Were you working all weekend? – Вы работали все выходные?
This time last year I was living in Brazil – Ровно год назад я жил в Бразилии
English Joke
The little girl in the zoological park tossed bits of a bun to the stork, which gobbled them greedily, and bobbed its head toward her for more.
“What kind of a bird is it, mamma?” the child asked.
The mother read the placard, and answered that it was a stork.
“O-o-o-h!” the little girl cried, as her eyes rounded. “Of course, it recognized me!”