Обстоятельство в английском языке (adverbial modifiers) обычно относится к глаголу, уточняя где, когда, как и почему совершается действие. Оно тяготеет к концу английского предложения, а в начальном положении усиливает своё значение.
Выражение обстоятельства
I live there – Я живу там
Причастие (и оборот)
(While) reading, he made notes – При чтении он делал заметки
Having finished his experiments, he compared the results – Закончив свои эксперименты, он сравнил результаты
Предложный инфинитив
She went there to study physics – Она поехала туда изучать физику
Предложный герундий
She went there for studying physics – Она поехала туда для изучения физику
Предложное существительное
They were walking in the forest – Они гуляли в лесу
Придаточное предложение
She’ll do it when she returns – Она сделает это по возвращению
The plant grows where the others couldn’t – Это растение растёт там, где не могли бы другие
As it was raining, we stayed at home – Из-за дождя мы остались дома
She must hurry lest she be late – Ей надо торопиться, чтобы не опоздать
I’ll do this work if I have time – Я сделаю эту работу в свободное время
Though he was very young, he was a good worker – Несмотря на юность, он хорошо справлялся
Эти части речи могут выступать обстоятельством одним словом, во фразе или синтаксическом комплексе.
He was walking slowly – Он шёл медленно
He goes there tomorrow – Он идёт туда завтра
We visit them every day – Мы навещаем их ежедневно
The boy rushed in, his blue eyes shining happily – Мальчик ворвался с горящими глазами
Виды обстоятельства
– времени
He rose at dawn – Он встал на рассвете
He seldom goes there – Он редко ходит туда
– места
He lives in the south of
He went south – Он поехал на юг
– образа действия
He talked to her slowly choosing his words – Он говорил с ней, медленно подбирая слова
He talked to her walking up and down the room – Он говорил с ней, расхаживая по комнате
– причины
Her eyes were red from want of sleep – Её глаза были красными от недосыпа
Not knowing what to add she stopped – Не зная, что добавить, она остановилась
– цели
He set the alarm clock to get up at 7 – Он поставил будильник на 7 утра
– результатное
Обычно после предикативного прилагательного с предыдущим too или последующим enough.
It was too hot to go out into town – Выбираться в город было душновато
– условное
He always came if invited – Он всегда приходил, если приглашали
– уступительное
They managed in the end, in spite of great difficulties – Они наконец управились несмотря на препятствия
– степени (обычно перед определяемым)
She’s awfully nice – Она ужасно мила
I was a little uneasy – Мне было не по себе
– сравнительное (обычно с as if/though)
Инфинитив выражает сравнение на основе цели, причастие – на основе образа.
He took her hand as if to shake it – Он взял её руку словно для рукопожатия
English Joke
The eminent financier was discoursing.
“The true secret of success,” he said, “is to find out what the people want.”
“And the next thing,” someone suggested, “is to give it to them.”
The financier shook his head contemptuously.
“No—to corner it.”