Эпиграмма в английском языке

Эпиграмма (Epigram) – стилистический приём авторского составления фразы или предложения вроде пословицы. Она выражает широкий мысленный разворот, склонность писателя к обобщению.

The human heart is the tomb of many feelings – Человеческое сердце – могила многих чувств

A dwarfish whole, its body – brevity, and wit – its soul – Карликовое целое, чьё тело – краткость, а остроумие – душа

No thorns – no throne, no gall – no glory – Без колючек не бывает трона, без болячек – славы

Эпиграмма – событийный фразеологизм. Она присуща публицистике (сочинение) вместо доказательства. Даже вырванная из контекста эпиграмма может сохранять своё значение. Цитатные словари фактически построены на эпиграммах.

In politics where there is silence there is despair but where there is talk there is hope – В политике, где тишина, там отчаяние, а где беседа, там надежда

The tragedy of love is indifference – Трагедия любви – безразличие

Failure is the foundation place of success and success is the lurking place of failure – Неудача – основа успеха, а успех – убежище неудачи

Passion is destructive. And if it doesn’t destroy it dies – Страсть разрушительна. А если она не разрушает, то умирает

clown

English Joke


A famous scientist was on his way to a lecture in yet another university when his chauffeur offered an idea.

“Hey, boss, I’ve heard your speech so many times I bet I could deliver it and give you the night off.”

“Sounds great,” the scientist said.

When they got to the auditorium, the scientist put on the chauffeur’s hat and settled into the back row. The chauffeur walked to the lectern and delivered the speech. Afterward he asked if there were any questions.

“Yes,” said one professor. Then he launched into a highly technical question.

The chauffeur was panic stricken for a moment but quickly recovered.

“That’s an easy one,” he replied. “In fact, it’s so easy, I’m going to let my chauffeur answer it!”