Обрыв в английском языке

Обрыв (Aposiopesis) – английское выразительное средство прерывания предложения риторической паузой. В речи его вызывает нежелание продолжать, предположение, что оставшееся понятно из подтекста, или колебанием автора перед обещанием (угрозой, мольбой).

You’ll just come home, I’ll… – Ты просто иди домой, а я…

На письме обрыв выражает эмоциональный всплеск: автор не в состоянии продолжать, переполняющие его чувства не дают ему выразиться словами.

And it was unlikely that anyone would trouble to look there – until – until – well – Вряд ли кто-нибудь собирался взглянуть туда – пока не, пока не… увы

Повествовательный обрыв выделяет недосказанное. Он вызван эвфемистическими соображениями – нежеланием назвать что-то оскорбительное или страшное.

clown

English Joke


A man met his tailor in the street and stopped him.

“I quite forgot to pay for the suit which I have on now,” he said. “Why didn’t you remind me?”

“I never ask a gentleman for money,” the tailor replied.

“Then what do you do if he doesn’t pay?”

“Well, after some time I no longer think he is a gentleman and then I ask him.”