Существительная/именная фраза состоит из нескольких слов, вместе выступающих существительным в его функциях подлежащего глагола, подлежащного дополнения и дополнения одного из видов.
The girl who bought the mitt is the friend of Gabor’s cousin – Девушка, купившая дамские перчатки без пальцев, дружит с двоюродным братом Габора
Первая существительная фраза также включает в себя придаточное подпредложение who bought the mitt. Оно выступает прилагательным к the girl, отвечая на вопрос: какая девушка?
Разница фраз и подпредложений не такая простая. В отличие от фразы, подпредложение должно иметь подлежащее-сказуемое. Фраза может содержать подпредложение и наоборот. Более того, есть заблуждение, что фраза короче подпредложения.
Так вот, внутри существительной надфразы the girl who bought the mitt обнаруживается существительная подфраза the mitt как прямое глагольное дополнение. Подобным образом в подлежащном дополнении the friend of Gabor’s cousin после связки is обнаруживается существительная подфраза Gabor’s cousin (где Gabor’s – прилагательное от существительного Gabor).
Существительная фраза строится вокруг главного слова, определяемого сопутствующими словами. В предложении выше 4 определяемых – girl (кто друг), mitt (что купила), friend (кем является), cousin (чья подруга).
The crook stole the jewels in the crown after reading his horoscope – Мошенник выкрал из короны драгоценности после прочтения своего гороскопа
Существительная надфраза the jewels in the crown как прямое глагольное дополнение также содержит подфразу the crown. After reading his horoscope не относится к ней, а является прилагательной предложной фразой. А раз after – предлог, то следующее за ним дополнение – ещё одна существительная герундиальная фраза. Но и она включает именную подфразу his horoscope, ведь reading – герундий с прямым дополнением.
English Joke
One day many years ago at a school in South London a teacher said to the class of 5-year-olds, “I’ll give $20 to the child who can tell me who was the most famous man who ever lived.”
An Irish boy put his hand up and said, “It was St. Patrick.” The teacher said, “Sorry Alan, that’s not correct.”
Then a Scottish boy put his hand up and said, “It was St. Andrew.” The teacher replied, “I’m sorry, Hamish, that’s not right either.
Finally, a Gujarati boy raised his hand and said, “It was Jesus Christ.” The teacher said, “That’s absolutely right, Jayant, come up here and I’ll give you the $20.”
As the teacher was giving Jayant his money, she said, “You know Jayant, since you are Gujarati, I was very surprised you said Jesus Christ.” Jayant replied, “Yes, in my heart I knew it was Lord Krishna, but business is business!”