Почему одни и те же слова пишутся по-разному?

Многие люди, изучающие английский язык, рано или поздно сталкиваются с путаницей в орфографии. Вы можете встретить слово colour в одном тексте и color в другом. Кажется, что кто-то допустил ошибку, но на самом деле оба варианта правильные.

Дело в том, что исторически сложились две основные нормы английского языка: британская (UK) и американская (US). И хотя произношение слов в большинстве случаев остается практически идентичным, их написание может заметно отличаться.

Сегодня мы разберем основные категории слов, которые пишутся по-разному в Великобритании и США. Как преподаватель, я могу сказать, что не стоит паниковать и пытаться вызубрить каждый случай. Главное — понимать логику этих изменений, чтобы легко узнавать слова в любом тексте.

Исчезающая буква U: окончания -our и -or

Это, пожалуй, самое известное различие. В британском английском многие слова заканчиваются на -our, в то время как американцы упростили написание, убрав букву u, и оставили просто -or.

Вот несколько частых примеров:

  • UK: colour — US: color (цвет)
  • UK: honour — US: honor (честь)
  • UK: humour — US: humor (юмор)
  • UK: labour — US: labor (труд)

Произношение при этом не меняется, за исключением того факта, что американцы более четко произносят звук [r] на конце слова.

Борьба букв C и S: окончания -ence и -ense

Следующая группа слов вызывает трудности даже у носителей языка. Речь идет о словах, которые в британском варианте заканчиваются на -ence (с буквой c), а в американском — на -ense (с буквой s).

  • UK: defence — US: defense (защита)
  • UK: offence — US: offense (преступление, обида)

Здесь есть один хитрый нюанс в британском английском, на который я всегда обращаю внимание своих учеников. В Великобритании слова licence (лицензия) и practice (практика) пишутся через c, если это существительные. Но если это глаголы («лицензировать», «практиковаться»), то они пишутся через sto license, to practise. Американцы же пишут эти слова через s в обоих случаях, что значительно упрощает жизнь.

Двойные и одинарные согласные: -ll- против -l-

В британском английском при добавлении окончаний к словам, оканчивающимся на букву L, эта буква часто удваивается. В американском варианте она остается одинарной.

  • UK: travelling — US: traveling (путешествие)
  • UK: cancelled — US: canceled (отмененный)
  • UK: modelling — US: modeling (моделирование)
  • UK: marvellous — US: marvelous (чудесный)

Окончания глаголов: -ise и -ize

Это очень обширная группа глаголов. В британском английском традиционно используется суффикс -ise, хотя вариант -ize тоже считается допустимым. А вот в Америке признается только форма на -ize.

  • UK: apologise — US: apologize (извиняться)
  • UK: organise — US: organize (организовывать)
  • UK: recognise — US: recognize (узнавать)

То же самое правило работает и для слов, заканчивающихся на -yse/-yze:

  • UK: analyse — US: analyze (анализировать)
  • UK: paralyse — US: paralyze (парализовать)

Медицинские и научные термины: ae/oe против e

Многие научные термины, пришедшие из латыни или греческого, в британском английском сохранили сложные сочетания гласных ae или oe. Американский английский снова пошел по пути упрощения, оставив только букву e.

  • UK: archaeology — US: archeology (археология)
  • UK: paediatric — US: pediatric (педиатрический)

Отдельно стоит упомяноть слово французского происхождения маневр. В британском варианте оно пишется как manoeuvre (сохраняя французское oe и окончание re), а в американском превращается в maneuver.

Хвосты слов: -ogue против -og

В некоторых словах британцы любят дописывать окончание -ue, которое никак не читается. Американцы часто (но не всегда) отбрасывают этот немой «хвостик».

  • UK: analogue — US: analog (аналог)
  • UK: catalogue — US: catalog (каталог)
  • UK: dialogue — US: dialog (диалог)

Кстати, произношение последней буквы алфавита тоже отличается! Британцы называют ее zed (зед), а американцы — zee (зи).

Знание этих небольших отличий поможет вам увереннее чувствовать себя при чтении и письме, независимо от того, с каким вариантом английского вы столкнетесь.