Насколько американская речь расходится с британской нормой.
Список диалектических особенностей.
Американский вариант английского языка отличается от британского в основном фонетически и лексически, особенно в просторечии. Расхождение между 2 вариантами нивелируется проникновением разговорного американского в устный британский.
Грамматические отличия
- прошедшие неправильные глаголы на –ed вместо –t
learned – выучил
- преобладание прошедшего времени над преднастоящим (настоящим совершенным)
He just left – Он только что ушёл
We saw that film – Мы видели этот фильм
Did he hand in the report yet? – Он уже предоставил отчёт?
- преобладание does smb. have? над has smb. got?
Do you have a ticket? – Билетик не найдётся?
- несоблюдение формализации вопросов (в просторечии)
You mean it’s all over? – Думаешь, всё прошло?
- двойное отрицание (в просторечии)
I don’t have no money – У меня с собой ни гроша
- ain’t вместо служебно-отрицательных сращений (в просторечии)
Ain’t that cool? – Ну разве это не круто?
She’s real cute, ain’t she? – Она клёвая, скажи!
I ain’t you. – Я не ты.
Фонетические особенности
- произнесение раскатистого [r] даже после гласных (произношение английских звуков)
car [ka:r] – автомобиль
- упрощение [ŋ] до [n] (в просторечии)
shooting [|∫utin] – стрельба
Отличия сочетаемости
different from/than – отличный от
on a street – на улице
on a team – в команде
on the weekend – на выходных
[weekday] through [weekday] – с [день недели] по [день недели]
in the hospital – в больнице
in the future – впредь
Правописание
- –ze вместо –se
realize – осознавать
analyze – анализировать
- -er вместо –re
center – центр
theater – театр
- -or вместо –our
color – цвет
honor – честь
labor – труд
- -se вместо –ce
defense – защита
- отсутствие –ue
dialog – диалог
- –m вместо –mme
program – программа
- и другие
aluminum – алюминий
jewelry – драгоценности
to practice – практиковать
tire – шина
traveler – путешественник
Лексические отличия
Американский имеет сотни уникальных лексем, особенно формы wanna (вместо want to), gotta (вместо got to), kinda (вместо kind of), sorta (вместо sort of).
американский | британский | русский |
account | bill/account | счёт |
any place / anywhere | anywhere | везде |
apartment | flat | квартира |
area code | dialing code | телефонный код |
attorney/lawyer | solicitor | адвокат |
backpack | rucksack | рюкзак |
band aid | sticking plaster | лейкопластырь |
bathrobe | dressing gown | халат |
bathtub | bath | ванна |
bill | banknote | купюра |
billion | milliard | миллиард |
botanical garden | botanic garden | ботанический сад |
bureau/dresser | chest of drawers | комод |
busy | engaged | занятый |
call/phone | ring up / phone/call | звонить |
cheap | shoddy | низкопробный |
check | bill | чек |
clippings | cuttings | вырезки |
closet | wardrobe | шкаф |
connect | put through | соединять |
counter clockwise | anticlockwise | против часовой стрелки |
crazy | mad | сумасшедший |
crib | cot | колыбель |
davenport/sofa/couch | sofa/settee/couch | диван |
desk clerk | receptionist | портье |
dish towel | tea towel | кухонное полотенце |
downtown | centre | (деловой) центр |
drapes | curtains | шторы |
druggist | chemist | аптекарь |
drugstore/pharmacy | chemist’s | аптека |
duplex | semi-detached | 2-квартирный |
elevator | lift | лифт |
equip / fit out | fit | оснащать |
eraser | rubber/eraser | ластик |
fall | autumn | осень |
faucet | tap | кран |
fire | sack | увольнять |
1st floor | ground floor | первый этаж |
flashlight | torch | фонарик |
freshman | 1st-year undergraduate | 1-курсник |
front desk | reception | приёмная |
garbage/trash | rubbish | мусор |
garbage/trash can | (dust)bin | мусорка |
garter | suspenders | подтяжки |
grade | class/form | класс |
intermission | interval | перерыв |
janitor | caretaker/porter | сторож |
jump rope | skipping rope | скакалка |
laundromat | launderette | прачечная-автомат |
lay off | make redundant | временно увольнять |
layoff | redundancy | сокращение штатов |
line | queue | очередь |
lost and found | lost property | бюро находок |
post | почта | |
mailman | postman | почтальон |
make a reservation | book | резервировать |
math | maths | математика |
movie | film | фильм |
movie theater/house | cinema | кинотеатр |
newsstand | newsagent | киоск |
non-profit organization / not-for-profit | charity | благотворительная организация |
nothing/zero | nil | ноль |
office | surgery | врачебный кабинет |
on line | on stream | в действии |
open house | open day | день открытых дверей |
overalls | jeans/dungarees | комбинезон |
pacifier | dummy | соска |
pants/trousers | trousers | штаны |
pantyhose/nylons | tights | колготки |
parka | anorak | куртка с капюшоном |
pocketbook | purse/wallet | кошелёк |
polo neck | roll/polo neck | водолазка |
pool | snooker | бильярд |
principal | headmaster | директор |
public school | state school | госшкола |
purse | handbag | сумочка |
rent | hire | арендовать |
restroom | toilet/cloakroom | туалет |
run (for election) | stand (for election) | баллотироваться |
sack lunch | packed lunch | паёк |
sales clerk/girl | shop assistant | продавец |
schedule | timetable | расписание |
scotch tape | sellotape | липкая лента |
shopping cart | shopping trolley | тележка |
shorts | pants | шорты |
sick | ill | больной |
sleep in | lie in | спать допоздна |

English Joke
The Irish gentleman encountered the lady who had been ill, and made gallant inquiries.
“I almost died,” she explained. “I had ptomaine-poisoning.”
“And is it so?” the Irishman gushed. And he added in a burst of confidence: “What with that, ma’am, and delirium tremens, a body these days don’t know what he dare eat or drink.”