
Легендарный дуэт нулевых
В 2006 году из каждого радиоприемника и телефона звучал бит, который невозможно было перепутать ни с чем другим. Песня Smack That стала визитной карточкой альбома Konvicted. Это была взрывная смесь R&B мелодичности Эйкона и острого, техничного рэпа Эминема. Трек моментально стал классикой клубной музыки.
Название песни Smack That можно перевести как «Шлёпни это». В контексте клубной культуры и танцев речь идёт о характерном движении, когда партнёр или сама девушка ритмично ударяет, скажем так, по мягким местам. Это провокационная, игривая песня, полная намёков и сленга того времени.
С языковой точки зрения этот трек — отличный образец американского разговорного стиля середины 2000-х. Здесь много сокращений, специфических автомобильных терминов и идиом, которые Эминем виртуозно вплетает в свои рифмы. Мы разберем, как носители сокращают слова до неузнаваемости и какие фразы используют, когда хотят перевести общение в более неформальное русло.
Текст песни и перевод
Intro: Akon & Eminem
Shady, Konvict, Upfront
Шейди (альтер-эго Эминема), Konvict (лейбл Эйкона), Upfront (напрямую/честно)
Akon, Slim Shady
Эйкон, Слим Шейди
I see the one
Я вижу ту самую
Could she be that lady?
Может ли она быть той самой леди?
Pre-Chorus: Akon
I feel you creepin’, I can see it from my shadow
Я чувствую, как ты подкрадываешься, я вижу это по своей тени
Wanna jump up in my Lamborghini Gallardo?
Хочешь запрыгнуть в мой Ламборгини Галлардо?
Maybe go to my place and just kick it like Tae Bo?
Может, поедем ко мне и просто оттянемся, как в Тай-Бо?
And possibly bend you over?
И, возможно, наклоню тебя?
Look back and watch me
Оглянись и смотри на меня
Chorus: Akon
Smack that, all on the floor
Шлёпни это, прямо на пол
Smack that, give me some more
Шлёпни это, дай мне ещё
Smack that, ’til you get sore
Шлёпай, пока не станет больно (пока не натрёшь)
Smack that, oh
Шлёпни это, оу
Verse 1: Akon
Upfront style, ready to attack now
Прямой стиль, готов к атаке сейчас
Pull in the parking lot slow with the ‘Lac down
Медленно заезжаю на парковку с опущенным верхом Кадиллака
Konvict’s got the whole thing packed now
У Konvict (лейбла) теперь всё схвачено (битком набито)
Step in the club, the wardrobe intact now
Захожу в клуб, мой прикид в полном порядке
I feel it, dawnin’ cracked now
Я чувствую это, рассвет уже пробивается
Ooh, I see it dull and backed now
Оу, я вижу, как всё потускнело и отступило
I’ma call her, then I put the mack down
Я позвоню ей, а потом начну «подкатывать»
Money no problem, pocket full of that now
Деньги не проблема, карманы полны ими сейчас
Verse 2: Eminem
Oh, looks like another club banger
О, похоже, это очередной клубный хит
They better hang on when they throw this thang on
Им лучше держаться крепче, когда они ставят эту вещь (трек)
Get a little drink on, they gon’ flip
Немного выпьют, и они сойдут с ума
For this Akon shit, you can bank on it
Под этот трек Эйкона, можешь на это рассчитывать (гарантирую)
Pedicure, manicure, kitty-cat claws
Педикюр, маникюр, кошачьи коготки
The way she climbs up and down them poles
То, как она взбирается вверх и вниз по этим шестам
Lookin’ like one of them Putty-Cat Dolls
Выглядит как одна из этих Pussycat Dolls (игра слов с putty-cat — кошечка)
Tryin’ to hold my woodie back through my drawers
Пытаюсь сдержать возбуждение в своих штанах
Steps off stage, didn’t think I saw her
Сходит со сцены, думала, я её не заметил
Creeps up behind me, and she’s like «You’re—»
Подкрадывается сзади и говорит: «Ты же…»
I’m like, «I know, let’s cut to the chase
А я такой: «Я знаю, давай сразу к делу»
No time to waste, back to my place»
Нет времени на пустую болтовню, поехали ко мне»
Plus from the club to the crib’s like a mile away
К тому же от клуба до моей хаты всего миля
Or more like a palace, shall I say
Или, я бы сказал, скорее до дворца
And plus, I got a pal if your gal is game
И еще, у меня есть приятель, если твоя подруга в деле (готова присоединиться)
In fact, he’s the one singin’ the song that’s playin’
Кстати, это он поет песню, которая сейчас играет
Разбор сленга и выражений
Текст песни насыщен выражениями, которые вы редко встретите в классических учебниках, но постоянно услышите в кино или от носителей языка в неформальной обстановке.
1. Kick it
В строчке Maybe go to my place and just kick it используется очень популярный фразовый глагол. To kick it означает «расслабляться», «зависать», «проводить время без дела». Это синоним hang out или chill.
We just want to kick it at home tonight. — Мы просто хотим поваляться дома сегодня вечером.
2. Tae Bo
Эйкон поет kick it like Tae Bo. Это игра слов. С одной стороны, kick — это пинать (основное движение в Тай-Бо), с другой — «отдыхать» (см. пункт выше). Тай-Бо — это популярная в 90-х и 00-х фитнес-программа, сочетающая бокс и тхэквондо.
3. Bank on it
Эминем говорит: You can bank on it. Это идиома, означающая «быть уверенным в чем-то на 100%», «рассчитывать на это», как на деньги в банке. Если вам говорят bank on it, это гарантия правдивости или надежности.
He will be late, you can bank on it. — Он опоздает, можешь не сомневаться.
4. Cut to the chase
Одна из самых полезных идиом для делового и повседневного общения. Let’s cut to the chase переводится как «давай сразу к делу», «перейдем к сути». Изначально выражение пришло из киноиндустрии: в старых фильмах скучные диалоги часто прерывались, чтобы сразу перейти (cut) к сцене погони (chase), самой интересной части.
We don’t have much time, so let’s cut to the chase. — У нас мало времени, так что давайте сразу к сути.
5. Is game
Фраза if your gal is game может сбить с толку. Здесь game выступает как прилагательное. Быть «game» означает быть готовым к чему-то, иметь желание поучаствовать, быть «за» любую активность.
I’m going to the beach. Are you game? — Я иду на пляж. Ты в деле?
6. Crib
Классический хип-хоп сленг для обозначения дома, квартиры или жилища. From the club to the crib — от клуба до дома.
7. ‘Lac
В строке with the ‘Lac down Эйкон использует сокращение от Cadillac. В рэп-культуре очень любят сокращать названия брендов и машин (Chevy, Lambo, Rari).
Особенности произношения
Эйкон и Эминем представляют два совершенно разных подхода к звучанию, и это прекрасно слышно в треке.
- Эйкон: У него очень мелодичная манера, он сильно растягивает гласные. Обратите внимание на слово creepin’ — он произносит его почти нараспев. Также он часто использует «Stop T» — проглатывает звук [t] в конце слов.
- Эминем: Его читка острая, чёткая и ритмичная. Он мастерски играет с рифмами, немного искажая слова, чтобы они звучали похоже. Например, он рифмует claws (когти), poles (шесты), Dolls (куклы) и drawers (штаны). В стандартном английском эти слова не рифмуются идеально, но Эминем меняет гласные звуки под общий знаменатель.
- Сокращения: Весь трек построен на разговорных формах. Gon’ вместо going to, ’em вместо them, creepin’ вместо creeping. Это стандарт для жанра.
Чему учит эта песня
Smack That — это погружение в атмосферу ночной жизни и неформального общения. Вы выучили отличную идиому cut to the chase, которую можно смело использовать даже в офисе. Вы узнали, что kick it — это не только пинать что-то, но и отдыхать с друзьями. А выражение bank on it добавит вашей речи уверенности.
Такие песни помогают привыкнуть к тому, что английский язык очень пластичен: слова сокращаются, значения меняются, а грамматика подстраивается под ритм. Слушая этот трек, обращайте внимание на то, как исполнители связывают слова в единый поток — это ключ к пониманию беглой речи.
Смотрите также на Rutube: