Когда сомнения звучат громче слов

Do I Wanna Know? — одна из самых узнаваемых песен Arctic Monkeys, вышедшая в 2013 году на альбоме AM. Группа из Шеффилда давно известна своим особым стилем, но именно эта композиция стала для них новой вехой: более тёмное звучание, медленный грув и предельно откровенный текст. Название песни можно перевести как «Хочу ли я знать?» — и этот вопрос проходит через всю композицию.

Песня запомнилась своей атмосферой ночных мыслей, неотправленных сообщений и сомнений, знакомых почти каждому. Алекс Тёрнер, вокалист и автор текста, признавался, что вдохновлялся ощущением эмоциональной зависимости и моментами, когда человек застревает между «написать» и «промолчать».

С точки зрения языка это настоящий клад: разговорные фразы, британский сленг, сокращения, метафоры и интонация живой речи. Разбирая эту песню, мы учим английский по песням так, как он звучит в реальной жизни, а не в учебниках.

Do I Wanna Know? — текст песни на английском с переводом

Verse 1

Have you got colour in your cheeks?
У тебя щёки румяные?

Do you ever get that fear that you can’t shift the type
Бывает ли у тебя страх, что ты не можешь избавиться от привычки

That sticks around like summat in your teeth?
которая застряла, как что-то между зубами?

summat — разговорное британское «something».

Are there some aces up your sleeve?
Есть ли у тебя козыри в рукаве?

Have you no idea that you’re in deep?
Ты правда не понимаешь, что уже по уши в этом?

I’ve dreamt about you nearly every night this week
Я снился себе, что думаю о тебе почти каждую ночь на этой неделе.

How many secrets can you keep?
Сколько секретов ты умеешь хранить?

‘Cause there’s this tune I found
Потому что я нашёл одну мелодию,

That makes me think of you somehow
которая почему-то заставляет думать о тебе,

An’ I play it on repeat
и я ставлю её на повтор,

Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
пока не усну, проливая напитки на диван.

Pre-Chorus

(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
(Хочу ли я знать?) Это чувство взаимно?

(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
(Жаль, что ты уходишь) Я вроде надеялся, что ты останешься.

(Baby, we both know) That the nights were mainly made
(Малыш, мы оба знаем) что ночи созданы в основном

For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
для слов, которые не скажешь днём.

Chorus

Crawlin’ back to you
Я снова ползу к тебе.

Ever thought of callin’ when you’ve had a few?
Ты когда-нибудь думал позвонить, когда выпил?

‘Cause I always do
Потому что я — постоянно.

Maybe I’m too busy bein’ yours
Может, я слишком занят тем, что принадлежу тебе,

To fall for somebody new
чтобы влюбиться в кого-то нового.

Now I’ve thought it through
Теперь я всё это обдумал

Crawlin’ back to you
и снова ползу обратно к тебе.

Verse 2

So have you got the guts?
Ну так у тебя хватит смелости?

Been wonderin’ if your heart’s still open
Я всё думаю, открыто ли ещё твоё сердце,

And if so, I wanna know what time it shuts
и если да — во сколько оно закрывается.

Simmer down an’ pucker up
Успокойся и соберись,

I’m sorry to interrupt
извини, что перебиваю,

It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
просто я всё время на грани того, чтобы попытаться тебя поцеловать.

But I don’t know if you feel the same as I do
Но я не знаю, чувствуешь ли ты то же самое, что и я.

But we could be together if you wanted to
А ведь мы могли бы быть вместе, если бы ты захотел.

Разбор английских выражений и разговорных фраз

aces up your sleeve — скрытые преимущества, козыри.

He’s got a few aces up his sleeve.
У него есть несколько козырей в рукаве.

in deep — по уши в чём-то, сильно вовлечён.

He’s in deep trouble.
Он по уши в проблемах.

play it on repeat — включать снова и снова.

I played that song on repeat all day.
Я крутил эту песню весь день.

have a few — выпить (алкоголь).

He called me after he’d had a few.
Он позвонил мне после пары бокалов.

on the cusp of — на грани чего-то.

She’s on the cusp of making a decision.
Она на грани принятия решения.

Русскоязычные ученики часто путают feel и feeling: в песне this feelin’ flows both ways — это разговорное сокращение, типичное для устной речи.

Произношение и британский акцент

Алекс Тёрнер поёт с ярко выраженным британским акцентом. Обратите внимание на сокращения: crawlin’, spillin’, wanna, gonna. Звук t часто смягчается или почти исчезает, а слова «сцепляются» между собой.

Такая манера идеально подходит для тренировки восприятия живого английского, но может быть сложной для новичков — и именно поэтому она так полезна.

Что даёт эта песня изучающим английский

Do I Wanna Know? — отличный пример того, как звучит современный разговорный английский: честно, небрежно и эмоционально. Здесь вы найдёте лексику для разговоров о чувствах, сомнениях и отношениях.

Песни помогают почувствовать ритм языка, его интонацию и настроение. Именно поэтому учим английский по песням — они делают язык живым и запоминающимся. Если вам понравился этот разбор, попробуйте также другие треки Arctic Monkeys или похожие инди-баллады с насыщенной лирикой.

Смотрите также на Rutube:

RuTube video preview