
Энергия улиц и возвращение к истокам
A$AP Rocky снова раздает стиль, и в этот раз он делает глубокий реверанс в сторону начала двухтысячных. Его трек HELICOPTER («Вертолёт») — это не про авиацию, а про особое танцевальное движение, которое популяризировал рэпер Petey Pablo в своем хите «Raise Up». Суть проста: снимаешь футболку и крутишь ее над головой, как пропеллер. Рокки берет эту старую школу и заворачивает её в современный, мрачный и качающий бит.
Эта песня интересна тем, что в ней Раким (настоящее имя артиста) противопоставляет старые ценности новым. Он говорит о реальном успехе «из грязи в князи» и смеется над теми, кто гонится за верификацией в соцсетях, забывая о сути. Для нас это кладезь живого языка: здесь и гарлемский акцент, и сокращения, нарушающие все школьные правила, и идиомы, которые вы услышите в любом американском сериале про гетто.
Мы посмотрим, как A$AP Rocky играет со словами, превращая бренды одежды в метафоры, и разберем A$AP Rocky HELICOPTER перевод, чтобы понять, о чем на самом деле читают современные иконы стиля.
A$AP Rocky — HELICOPTER текст песни (lyrics) и перевод
Ниже представлен HELICOPTER текст песни на английском с переводом. Обратите внимание, что перевод выполнен с сохранением грубоватой стилистики оригинала, так как литературный язык здесь был бы неуместен.
Four, five hundred on the Hummer, no gas
Четыреста-пятьсот кусков за Хаммер, и это даже без бензинаEighty-nine, price on the ticket, uh
Восемьдесят девять — цена на ценнике, агаExercise, eat all my vegetables
Тренируюсь, ем все свои овощиFuck up some decimals, he ’bout his business
Трачу огромные суммы, этот парень занят деломStunner ’bout the hundreds, got ’em comin’ out fast
Красавчик при деньгах, купюры улетают быстроShawty gon’ bag it, lick it, uh
Малышка упакует это, оближет это, агаGift-wrap, package, ship it, uh
Завернёт в подарочную упаковку, запакует, отправитNigga from rags to riches, uh
Парень поднялся из грязи в князиDumb shit, dumb shit
Тупое дерьмо, глупостиAct like you don’t know who run shit, run shit
Ведешь себя так, будто не знаешь, кто тут всем рулитOn the front porch in the function, uh
На крыльце во время тусовкиI’m checkin’ my sneakers, no checks on my sneakers
Смотрю на свои кроссовки, на них нет «галочек» (Nike)Just Puma, Gap, and, yeah, the goody GRIM
Только Puma, Gap и, да, старый добрый GRIMPull up to the church in my hoodie then
Подъезжаю к церкви в своём худиI’m ’bout to get money for surely then
Значит, я точно собираюсь заработать денегI ridе around in an all-pink Mercedes, thе pussy whip
Катаюсь на полностью розовом Мерседесе, тачке для девчонокLike Killa Cam, my braids lookin’ like I could be Jim
Как Killa Cam, а косички такие, будто я могу быть ДжимомThey lookin’ around like, «That could be them»
Они оглядываются по сторонам: «Это могли быть они»Lot of opps is around and you could be them
Вокруг полно врагов, и ты мог бы быть одним из нихIf we talkin’ ’bout pockets, you know mine fat
Если говорим о карманах, ты знаешь, мои набиты биткомIf we talkin’ your chances, they could be thin
Если говорим о твоих шансах, то они невеликAnd I’m knockin’ at the door like, «Let me in»
И я стучусь в дверь: «Впустите меня»Who get more pussy than a lesbian?
У кого девушек больше, чем у лесбиянки?Take my white tee off, spin it like a helicopter
Снимаю белую футболку, кручу её как вертолётTake my wife beat’ off, spin it like a helicopter
Снимаю майку, кручу её как вертолётFuck with young Pretty Flacko, I Petey pop you (Yeah)
Свяжешься с молодым Красавчиком Флэко — я пристрелю тебя как ПитиUsed to be, niggas do anything for a new check
Раньше парни делали всё ради нового чека (денег)Nowadays, these days, niggas do anything for a blue check, check
В наши дни парни делают всё ради синей галочки (верификации)When tennis shoes had the check or three stripes on the side
Когда на кроссовках была галочка или три полоски сбокуWay before Puma cut the check, yeah, three strikes, that’s your life, uh
Задолго до того, как Puma выписала чек, да, три страйка — и ты выбыл из жизниNiggas runnin’ out of sweat
Парни перестают потеть (стараться)Nigga runnin’ out of breath
Парни выдыхаютсяNiggas runnin’ out of time
У парней заканчивается времяY’all niggas runnin’ into debt
А вы все влезаете в долгиWord to everything, I invented it
Клянусь всем, я это изобрёлFrom the internet, niggas set the trend, now the trend is set
Из интернета парни задают тренд, теперь тренд установленThen they run and do it and then forget who did it best
Потом они бегут и повторяют это, а затем забывают, кто сделал это лучше всех
Разбор лексики и сленга
Когда мы учим английский по песням, особенно таким уличным, важно понимать контекст. Слова здесь часто значат совсем не то, что написано в словаре.
1. Wife beater
В строчке «Take my wife beat’ off» Рокки «съедает» окончание, но слово узнаваемо. Wife beater — это сленговое название обычной белой майки в рубчик (нательная майка). Происхождение термина мрачное и связано со стереотипным образом домашнего тирана в кино и криминальных хрониках, который часто изображался именно в такой майке. Сейчас термин используется повсеместно без прямой привязки к насилию, просто как название одежды.
2. From rags to riches
Великолепная устойчивая идиома. Rags — это тряпье, лохмотья. Riches — богатства. Буквально: «из тряпок в богатство». На русский мы переводим это идеальным аналогом «из грязи в князи».
Many rappers tell stories about going from rags to riches. (Многие рэперы рассказывают истории о пути из грязи в князи.)
3. To run shit
Грубое, но очень частое выражение власти. Означает «контролировать ситуацию», «быть боссом», «заправлять всем». Если хотите звучать приличнее, замените на run the show.
He acts like he runs shit here. (Он ведет себя так, будто он тут всем заправляет.)
4. Opps
Это слово вы услышите в 90% современных рэп-треков. Это сокращение от opposition. Означает врагов, недоброжелателей, конкурентов или представителей враждующей группировки.
Keep an eye out for the opps. (Смотри в оба, чтобы не пропустить врагов.)
5. Blue check
Рокки мастерски играет на многозначности слова check. В песне есть три значения:
1. Check — банковский чек, деньги.
2. Check — «галочка», логотип Nike (Swoosh).
3. Blue check — синяя галочка верификации в социальных сетях.
Он упрекает молодежь: «niggas do anything for a blue check». То есть люди готовы на все ради статуса в интернете, а не ради реального успеха.
6. The function
Сленговое обозначение вечеринки, тусовки или любого социального мероприятия. Очень популярно на Западном побережье и в Нью-Йорке.
Are you going to the function tonight? (Ты идешь сегодня на тусовку?)
Нюансы произношения и грамматика
A$AP Rocky родом из Гарлема, и его речь полна характерных особенностей афроамериканского английского (AAVE).
- Omission of «to be» (Пропуск глагола-связки):
В предложении «Lot of opps is around» или «Price on the ticket» (пропущено is). В разговорном потоке глагол be часто выбрасывается, если смысл понятен без него. Это не лень, это грамматическая норма диалекта. - G-dropping:
Вы не услышите от него четкого окончания -ing. Runnin’, comin’, lookin’. Звук становится короче, исчезает носовой призвук. Это добавляет тексту ритмичности. - Gon’ вместо Going to:
«Shawty gon’ bag it». Это сверхчастое сокращение будущего времени. Оно звучит как короткое /gən/ или /gɒn/.
Чему нас учит A$AP Rocky?
Этот трек — отличный пример того, как язык меняется под влиянием технологий и моды. Мы видим, как появляются новые смыслы у старых слов (как с blue check) и как сленг вроде opps переходит из узких кругов в мейнстрим.
Через анализ таких текстов вы учитесь слышать беглую речь, где слова обрезаются и сливаются воедино. Если вам удастся разобрать на слух хотя бы припев HELICOPTER текст песни (lyrics), считайте, что ваш уровень восприятия (Listening) шагнул вперед. А для закрепления темы успеха и денег рекомендую послушать Jay-Z «The Story of O.J.», где тема богатства раскрывается еще глубже.