Хвастовство, юмор и отличный разговорный английский

You’re Welcome — яркая и запоминающаяся песня из анимационного фильма Disney «Моана», вышедшего в 2016 году. Исполняет её персонаж Мауи — полубог и самовлюблённый герой, озвученный Дуэйном Джонсоном. По жанру это музыкальный номер в стиле поп с элементами рэпа и мюзикла, наполненный юмором и самоиронией. Название песни переводится просто: «Пожалуйста» или «Не за что» — так отвечают на благодарность.

По сюжету Мауи перечисляет все свои «подвиги», которыми, как он считает, он осчастливил людей: поднял небо, поймал солнце, подарил огонь и кокосы. Песня намеренно построена как комичное хвастовство, и именно поэтому в ней так много живой разговорной речи, сленга и преувеличений.

Для изучающих английский это настоящий подарок: здесь можно потренировать понимание беглой речи, познакомиться с устойчивыми выражениями и почувствовать, как английский язык работает в шутках и ритме. Именно так мы учим английский по песням — с удовольствием и улыбкой.

You’re Welcome — текст песни на английском с переводом

Intro

Haha, okay, okay
Ха-ха, ладно, ладно.

Verse 1

I see what’s happening, yeah
Я вижу, что происходит, да.

You’re face to face with greatness and it’s strange
Ты лицом к лицу с величием — и это странно.

You don’t even know how you feel
Ты даже не понимаешь, что чувствуешь.

It’s adorable
Это так мило.

Well, it’s nice to see that humans never change
Приятно видеть, что люди никогда не меняются.

Open your eyes, let’s begin
Открой глаза — начнём.

Yes, it’s really me, it’s Maui, breathe it in
Да, это правда я — Мауи, вдохни поглубже.

I know it’s a lot, the hair, the bod
Знаю, это слишком — причёска, тело…

When you’re starin’ at a demigod
Когда смотришь на полубога.

Chorus

What can I say except, «You’re welcome»?
Что тут скажешь, кроме «пожалуйста»?

For the tides, the sun, the sky?
За приливы, солнце и небо?

Hey, it’s okay, it’s okay, you’re welcome
Эй, всё нормально, не за что.

I’m just an ordinary demi-guy
Я всего лишь обычный полубог.

Verse 2

Hey! What has two thumbs and pulled up the sky?
Эй! У кого два больших пальца и кто поднял небо?

When you were waddling yay-high? This guy!
Когда ты был вот такого роста? Вот этот парень!

When the nights got cold, who stole you fire from down below?
Когда ночи стали холодными — кто украл для тебя огонь из подземного мира?

You’re lookin’ at him, yo!
Ты прямо сейчас на него смотришь!

Oh, also, I lassoed the sun
А, да, ещё я поймал солнце лассо.

Verse 3

You’re welcome to stretch your days and bring you fun
Пожалуйста — я сделал твои дни длиннее и веселее.

Also, I harnessed the breeze
Ещё я укротил ветер.

You’re welcome to fill your sails and shake your trees
Чтобы наполнять паруса и трясти деревья.

Bridge

Kid, honestly, I could go on and on
Честно, малыш, я могу продолжать бесконечно.

I could explain every natural phenomenon
Я могу объяснить любое природное явление.

The tide, the grass, the ground
Приливы, траву, землю.

Oh, that was Maui just messin’ around
О, это просто Мауи баловался.

I killed an eel, I buried its guts
Я убил угря, закопал его внутренности,

Sprouted a tree, now you got coconuts
выросло дерево — и вот тебе кокосы.

What’s the lesson? What is the takeaway?
Какой урок? Какой вывод?

Don’t mess with Maui when he’s on a breakaway
Не связывайся с Мауи, когда он в ударе.

Final Chorus

Well, anyway, let me say you’re welcome
Ну ладно, в любом случае — пожалуйста.

For the wonderful world you know
За прекрасный мир, который ты знаешь.

‘Cause Maui can do everything but float
Потому что Мауи умеет всё… кроме как плавать.

Разбор английских выражений и шуток

you’re welcome — «пожалуйста», «не за что» (ответ на благодарность).

Thanks for your help! — You’re welcome.
Спасибо за помощь! — Пожалуйста.

face to face with — лицом к лицу.

She came face to face with her biggest fear.
Она столкнулась лицом к лицу со своим страхом.

mess around — баловаться, заниматься ерундой.

Stop messing around and get to work.
Хватит баловаться, пора работать.

go on and on — продолжаться бесконечно.

He can talk on and on about himself.
Он может бесконечно говорить о себе.

Русскоязычные ученики часто путают fun и funny: bring you fun — «принести удовольствие», а не «быть смешным».

Произношение и подача

Песня исполняется с ярко выраженным американским акцентом и очень быстрой, разговорной подачей. Здесь много сокращений: starin’, lookin’, gonna. Звук t часто «проглатывается», а слова сливаются — как в живой речи.

Это делает песню сложнее для начинающих, но невероятно полезной для тренировки восприятия английского на слух.

Почему эта песня отлично подходит для обучения

You’re Welcome — идеальный пример того, как английский язык работает в юморе, ритме и характере персонажа. Она учит не только словам, но и интонации, самоиронии и уверенной разговорной манере.

Песни помогают запоминать язык через эмоции и повторение, а мультфильмы делают это ещё нагляднее. Именно поэтому учим английский по песням — и делаем это с удовольствием.

Смотрите также на Rutube:

RuTube video preview