
О чем читает Джей Коул в новом треке
Хип-хоп часто отпугивает обилием специфических терминов, но именно в этом жанре язык развивается быстрее всего. Трек J. Cole под названием Two Six — отличный пример того, как глубокие мысли можно упаковать в жесткую уличную форму. Название трека переводится как «Два шесть». Это отсылка к телефонному коду 910 родного города артиста, Фейетвилла, который местные жители часто называют 2-6.
На занятиях я часто замечаю, что люди пытаются переводить рэп буквально, и в итоге получается полная бессмыслица. Когда мы детально разбираем J. Cole — Two Six текст песни на английском с переводом, перед нами открывается целая система метафор. Артист рассуждает о фальши в современной индустрии, погоне за славой и верности своим корням.
Через этот текст мы выучим несколько крутых выражений, поймем, как американцы используют слово government вне политики, и разберемся в тонкостях беглого произношения.
Текст песни с построчным переводом
[Chorus]
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas—
Парни из Два-Шесть—
[Verse 1]
If I wasn’t rappin’, bitch, I might just be the president
Если бы я не читал рэп, я бы мог стать президентом
Please with the beggin’ us, your dwindling relevance
Хватит умолять нас, ваша актуальность угасает
We know your shit is chopped and we ain’t coppin’ what you sellin’ us
Мы знаем, что ваше дерьмо сфабриковано, и мы не купимся на то, что вы нам впариваете
Bitch, you was good in school, why you hidin’ your intelligence?
Ты хорошо учился в школе, зачем ты скрываешь свой интеллект?
I remember when you was gettin’ A’s, now you failin’ us
Я помню, когда ты получал пятерки, а теперь ты нас подводишь
Playin’ hard for the white boys that can’t tell the diff’
Строишь из себя крутого для белых парней, которые не видят разницы
Caught a lot of bodies, so my closet, it got skeletons
Убрал многих конкурентов, так что в моем шкафу есть скелеты
Комментарий: to catch a body в рэпе часто означает выиграть баттл или уничтожить карьеру другого рэпера, а не буквальное убийство.
Don’t believe me? Call your favorite rapper for the evidence
Не веришь мне? Позвони своему любимому рэперу за доказательствами
Rolls Royce, please don’t sell these rappers no more Cullinans
Роллс-Ройс, пожалуйста, не продавайте больше этим рэперам модель Куллинан
They unoriginal, and plus I know they don’t be budgetin’
Они неоригинальны, да и к тому же я знаю, что они не умеют распоряжаться бюджетом
Come in, boy, I’m sonnin’ them, they know I’m really one of them
Заходите, парни, я учу их жизни как сынков, они знают, что я действительно один из лучших
Two six, lotta screws loose with my brudda’nem
Два-шесть, у моих братьев не все дома
He got a speech impediment from choppers he be cuddlin’
У него дефект речи из-за пушек, с которыми он в обнимку спит
He say he like the way that shit be s-s-s-s-stutterin’
Говорит, ему нравится, как эта штука з-з-з-заикается (при стрельбе)
When I’m in the city, bitches screamin’ out my government
Когда я в городе, девчонки выкрикивают мое паспортное имя
When I’m in the city, bitches screamin’— (Jermaine, ayy-ayy)
Когда я в городе, девчонки кричат— (Джермейн)
Outcast, but I was never cast out
Изгой, но меня никогда не выгоняли
I’m a small fish from a pond where they crash out (Ayy-ayy)
Я мелкая рыбешка из пруда, где люди слетают с катушек
Slim odds for a nigga gettin’ to this cash route
Мало шансов у парня добраться до этого денежного пути
Like a rap bitch goin’ plat’ without her ass out (Ayy-ayy)
Прямо как у рэп-исполнительницы стать платиновой, не оголяя зад
[Refrain]
When you see your nigga on the boulevard (Ayy-ayy)
Когда видишь своего парня на бульваре
Roll your window down, holler from afar (Ayy-ayy)
Опусти стекло, крикни издалека
If you spot a ‘Ville nigga, lock your car (Ayy-ayy)
Если заметишь парня из Фейетвилла, закрой машину
It’s a real good chance he’s a—
Есть очень большая вероятность, что он—
[Chorus]
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild, bitch
Парни из Два-Шесть дикие
Two six niggas wild
Парни из Два-Шесть дикие
[Verse 2]
Bitch, I be low on purpose, big hoodie, double XL
Я специально не привлекаю внимание, ношу огромное худи размера XXL
Niggas be sayin’ I’m humble as hell, not knowin’ I’m bougie
Люди говорят, что я чертовски скромный, не зная, что у меня высокие запросы
I got standards, nigga, I damn near can’t even stay at the Mandarin, nigga
У меня есть стандарты, я чуть ли не брезгую останавливаться в отеле Мандарин
That shit feel old to me, my cribs, they never get sold to me
Это всё кажется мне старым, мои дома — мне их не продают готовыми
Them bitches get built for me
Их строят специально для меня
Like cheerleaders, I’m steppin’ on these niggas skillfully
Словно чирлидер, я технично наступаю на этих парней
And I don’t want ’em to kill for me, and I don’t want nobody gettin’ killed for me
И я не хочу, чтобы они убивали за меня, и не хочу, чтобы кого-то убивали из-за меня
Nigga, that shit lame, then again, I guess that’s your lane
Это всё отстой, но опять же, полагаю, это ваша стезя
In the nineties it was crack cocaine, nowadays it’s clout and fame
В девяностых это был крэк, в наши дни это хайп и слава
Niggas is gassed, goin’ viral off hate and shit a disgrace
Люди раздувают эго, вирусятся на ненависти, и это позор
Y’all ain’t even gettin’ no bags
Вы ведь даже не зарабатываете нормальных денег
Y’all call ’em bags, but my type of bags, they can’t even fit in the back
Вы называете это сумками с деньгами, но мои сумки даже не поместятся в багажник
I’m the future of this rap shit, nigga, fuck everything that I did in the past
Я будущее этого рэпа, к черту всё, что я сделал в прошлом
I’m blowin’ it out the water, if the times get hard, I just go harder, nigga
Я выношу всех в одни ворота, если времена становятся тяжелыми, я просто работаю усерднее
[Outro]
The sky was covered by clouds like the color of the smoke
Небо было затянуто облаками цвета дыма
I couldn’t see the Sun, I couldn’t see the Sun
Я не мог разглядеть солнце, я не мог разглядеть солнце
But I clung to a glimmer of hope
Но я цеплялся за проблеск надежды
A thousand miles from Heaven and a block away from the slums
В тысяче миль от рая и в одном квартале от трущоб
Adjacent to the hood just like the pointer is to the thumb
По соседству с гетто, прямо как указательный палец рядом с большим
Some days I had to use ’em both for pickin’ up them crumbs
В иные дни мне приходилось использовать их оба, чтобы собирать крохи
To place upon my tongue knowin’ the hunger would not numb
Класть их на язык, зная, что голод это не притупит
Be careful of the devil and the melodies you hum
Остерегайся дьявола и мелодий, которые ты напеваешь
Smilin’, goin’ viral while infectin’ all of the young
Улыбаются, вирусятся в сети, попутно заражая всю молодежь
I was lost back then, I was blind, deaf, and dumb, huh
Тогда я был потерян, я был слеп, глух и нем
But I knew I’d find me a way
Но я знал, что найду свой путь
Fell off and fell on my face
Оступился и упал лицом в грязь
But I knew I’d find a way
Но я знал, что найду свой путь
Разбор сленга и уличных метафор
Когда вы гуглите J. Cole Two Six перевод, обычный словарь часто не справляется с задачей. Хип-хоп культура создает свои собственные смыслы для самых обыденных слов. Давайте посмотрим, что прячется за текстом.
- Government (name) — в обычном языке это правительство. Но на сленге так называют официальное, паспортное имя человека, в противовес кличке или псевдониму. Коул говорит, что в родном городе девушки кричат ему «Джермейн», а не его сценическое имя.
I only use my government name on official documents. (Я использую свое паспортное имя только в официальных документах.)
- To son someone — превратить существительное «сын» в глагол — гениальный ход уличного английского. Это значит отчитывать кого-то, ставить на место, относиться к кому-то свысока, как к несмышленому сынку.
He really sonned him in that argument. (Он конкретно поставил его на место в том споре.)
- To crash out — очень популярное сейчас выражение. Означает сорваться, потерять контроль над собой и совершить глупость, которая разрушит твою жизнь (например, ввязаться в драку или сесть в тюрьму).
He had a great job but crashed out over a silly argument. (У него была отличная работа, но он пустил всё под откос из-за глупой ссоры.)
- Bougie (или boujee) — сокращение от слова «буржуазия». На сленге это значит иметь высокие запросы, любить роскошь и брендовые вещи.
She won’t eat fast food, she’s too bougie for that. (Она не будет есть фастфуд, она слишком пафосная для этого.)
- To cop — купить, достать или поверить во что-то. В песне Коул говорит we ain’t coppin’ what you sellin’ us — мы не покупаемся на ту чушь, которую вы нам пытаетесь продать.
I need to cop a new pair of sneakers. (Мне нужно прикупить новую пару кроссовок.)
Особенности произношения и акцента
Читая J. Cole — Two Six текст песни (lyrics), сразу обращаешь внимание на орфографию. В черном английском (AAVE) и южных диалектах США есть четкая тенденция к упрощению звуков.
Слово difference сокращается до diff’. Вместо platinum артист произносит plat’. Это делается для сохранения жесткого ритма читки. Еще один интересный момент — фраза brudda’nem. Это слившееся воедино brother and them (брат и его ребята / его окружение). В беглой речи носители редко произносят каждый звук отдельно, слова склеиваются в единый поток.
Обратите внимание на двойные отрицания вроде don’t sell these rappers no more. С точки зрения академической грамматики это ошибка. Но в живом языке это мощнейший инструмент усиления эмоции. Рэпер не просто просит не продавать машины, он категорически настаивает на этом.
Почему рэп полезен для языка
Многие студенты боятся хип-хопа из-за скорости и сленга. Но именно такие треки учат нас гибкости мышления. Вы начинаете понимать, что язык — это живой организм. Слово bag может означать обычный пакет из супермаркета, а может — огромную сумму денег. Выражение fall off означает потерю статуса и актуальности, что идеально описывает суровые реалии музыкальной индустрии.
Слушая подобную музыку, вы тренируете уши воспринимать реальную, не адаптированную американскую речь. Попробуйте время от времени разбирать тексты любимых исполнителей — это здорово расширяет словарный запас и помогает лучше понимать современную культуру.
Смотрите также на VK Видео: