
Лирическая сторона тяжелого металла
Когда в 1991 году вышел «Черный альбом» группы Metallica, многие фанаты были в шоке. От королей трэш-метала ждали скорости и агрессии, а получили нежную, глубокую балладу, которую Джеймс Хетфилд написал, разговаривая по телефону со своей девушкой. Изначально он даже не хотел показывать эту песню остальным участникам группы, считая её слишком личной и «недостаточно металлической». К счастью, барабанщик Ларс Ульрих услышал демо-запись и настоял на включении трека в альбом.
Название Nothing Else Matters переводится как «Остальное неважно» или «Ничего другое не имеет значения». Эта песня — манифест доверия и близости, которая существует вопреки расстояниям и мнениям окружающих. Для изучающих язык этот трек — просто находка. Джеймс поет здесь четко, размеренно, а текст полон полезных разговорных конструкций, где лишние грамматические элементы отсечены ради ритма и смысла.
Если вы искали Nothing Else Matters текст песни (lyrics), чтобы понять, о чем на самом деле поют на всех выпускных и свадьбах мира, то вы в правильном месте. Мы разберем не только перевод, но и грамматические вольности, которые допускают рокеры.
Nothing Else Matters текст песни на английском с переводом
Ниже представлен подробный разбор. Обратите внимание, что Metallica Nothing Else Matters перевод здесь сделан с акцентом на передачу смысла, а не на сохранение рифмы.
So close, no matter how far
Так близко, и неважно, насколько далеко
Couldn’t be much more from the heart
Искреннее (от чистого сердца) быть просто не может
Forever trusting who we are
Вечно веря в то, кто мы есть
And nothing else matters
И больше ничего не важно
Never opened myself this way
Никогда раньше я так не открывался
Life is ours, we live it our way
Жизнь — наша, мы живем её по-своему
All these words, I don’t just say
Все эти слова я не просто так говорю
And nothing else matters
И больше ничего не важно
Trust I seek and I find in you
Доверие, которое я ищу, я нахожу в тебе
Every day for us something new
Каждый день для нас — что-то новое
Open mind for a different view
Разум, открытый для иного взгляда
And nothing else matters
И больше ничего не важно
Never cared for what they do
Мне никогда не было дела до того, что они творят
Never cared for what they know
Никогда не волновало, что они знают
But I know
Зато я знаю
So close, no matter how far
Так близко, и неважно, насколько далеко
It couldn’t be much more from the heart
Искреннее быть просто не может
Forever trusting who we are
Вечно веря в то, кто мы есть
And nothing else matters
И больше ничего не важно
Английский по-рокерски: разбор выражений
Конструкция No matter
В самой первой строке мы встречаем мощнейшую фразу: no matter how far. Оборот no matter переводится как «неважно», «без разницы» и обычно идет в связке с вопросительными словами (how, what, where, who).
No matter what happens, call me. — Неважно, что случится, звони мне.
I will find you, no matter where you are. — Я найду тебя, где бы ты ни был.
Абсолютное притяжение: Our vs Ours
В строке Life is ours Хетфилд использует абсолютную форму притяжательного местоимения. В чем разница между our и ours?
- Our (наше) требует после себя существительного: This is our life.
- Ours (наше) используется самостоятельно, когда существительное уже было названо или понятно из контекста: The life is ours.
Это отличный способ избежать повторов и сделать фразу более весомой.
Is this car yours or ours? — Это машина ваша или наша?
Фразовый глагол: Care for
В припеве повторяется: Never cared for what they do. Глагол care может использоваться с разными предлогами. Care for часто означает «заботиться» (ухаживать за больным), но в отрицательных предложениях и вопросах он приобретает значение «интересоваться», «любить» или «иметь желание».
I don’t care for jazz. — Я не люблю джаз (мне до него нет дела).
Would you care for some tea? — Не желаете ли чаю? (вежливая форма).
Здесь Джеймс говорит, что ему абсолютно безразличны действия и знания «других» (общества, критиков).
Идиома: From the heart
Выражение from the heart переводится как «от всего сердца», «искренне». В песне фраза Couldn’t be much more from the heart означает высшую степень искренности.
His speech was straight from the heart. — Его речь шла от чистого сердца.
Опущение слов (Ellipsis)
Рок-музыка не любит лишних слов. Чтобы уложиться в ритм, Хетфилд часто выбрасывает подлежащие и вспомогательные глаголы. Это сбивает с толку новичков, привыкших к правильным книжным предложениям.
- (I have) Never opened myself… — Пропущено местоимение «Я» и вспомогательный глагол времени Present Perfect.
- (The) Trust (that) I seek… — Пропущен артикль и союзное слово «который».
В живой беглой речи носители делают так постоянно.
Особенности произношения
Американское T (Flap T)
Послушайте, как Джеймс поет слово matters. Вы не слышите там четкого звука [t]. В американском английском, когда [t] стоит между двумя гласными, она превращается в быстрый звук, очень похожий на русский [д] или [р]. Это называется Flap T. Поэтому слово звучит почти как «мэдерз».
Эмоциональные окончания
В конце некоторых строк Хетфилд добавляет характерное «-а» или «-ye» на выдохе (know-w-w, do-o-o). Это часть его вокального стиля, которая помогает тянуть ноту, но в обычной речи копировать это не стоит, если вы не планируете собирать стадионы.
Почему эту песню полезно знать наизусть
«Nothing Else Matters» — это пример того, как простыми словами можно выразить сложные чувства. Вам не нужно знать академический английский, чтобы сказать Life is ours или I don’t care for it. Выучив этот текст, вы запомните, как работают притяжательные местоимения и как строить предложения с no matter. А главное — вы сможете подпевать одной из величайших песен в истории, понимая каждое слово.
Смотрите также на Rutube: