В английской литературе слово parody (пародия) обозначает произведение, которое повторяет стиль другого автора — но с юмором, иронично или даже насмешливо. Пародия часто основана на хорошо известном тексте, чтобы читатель мог заметить сходство и понять, что именно высмеивается. Это своеобразная литературная шутка — умная, изобретательная и часто добродушная.

Что такое пародия

Пародия — это подражание оригинальному произведению, но с другой целью: не вдохновить, а посмеяться или переосмыслить. При этом сохраняется структура, ритм, интонация, а иногда и часть слов. Главное отличие — в тоне и смысле. Там, где оригинал серьёзен, пародия — иронична.

Parody imitates a serious work in a humorous way.
— Пародия подражает серьёзному произведению в шутливой форме.

В английской литературе пародии часто встречаются в поэзии, где можно играть со звуками, ритмом и рифмой, создавая комический эффект.

Пример: от пчелы к крокодилу

Один из самых известных примеров литературной пародии — стихотворение Льюиса Кэрролла “How Doth the Little Crocodile” из книги «Алиса в Стране чудес». Оно является пародией на серьёзное нравоучительное стихотворение Айзека Уоттса “How Doth the Little Busy Bee”.

Оригинал (1715)Пародия (1865)
How doth the little busy bee
Improve each shining hour,
And gather honey all the day
From every opening flower.
How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale.

Уоттс использует образ трудолюбивой пчелы как пример для детей: нужно быть занятым, полезным, не тратить время впустую. Кэрролл же превращает этот нравоучительный стих в шутку, заменяя пчелу на крокодила, который «улучшает свой хвост» и «улыбаясь, приглашает рыбок в рот».

How cheerfully he seems to grin,
How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in
With gently smiling jaws.

— Как весело он улыбается,
Как аккуратно расправляет когти,
И радушно впускает рыбок
В свои нежно улыбающиеся челюсти.

Такое сопоставление делает текст остроумным: серьёзный моральный посыл превращается в ироничное наблюдение над крокодилом-хищником, который тоже «работает», но в совсем ином смысле.

Как создаётся пародия

Чтобы пародия была удачной, нужно не просто скопировать форму, а уловить дух оригинала и слегка его перевернуть. Важно сохранить ритм, стиль и лексику, но изменить контекст и смысл.

  • Ритм и структура: Кэрролл использует те же размеры и повторы, что и Уоттс — это создаёт ощущение узнаваемости.
  • Контраст образов: вместо трудолюбивой пчелы появляется ленивый, но хитрый крокодил.
  • Юмор и ирония: замена морали на гротеск вызывает улыбку, особенно у тех, кто помнит оригинал.

Пародия — это не просто насмешка. Это форма диалога между авторами. Она показывает, как литература может переосмысливать саму себя, а автор — иронично взглянуть на культурные и моральные устои своего времени.

Пародия и сатира: в чём разница

Эти понятия часто путают, но между ними есть различие. Сатира направлена на общественные явления, пороки, политику; она стремится высмеять и обличить. Пародия же больше фокусируется на конкретном произведении или авторском стиле, превращая его в игру.

Satire criticizes, parody imitates.
— Сатира критикует, пародия подражает.

При этом пародия может быть как дружелюбной, так и язвительной. У Кэрролла — скорее добрая и забавная.

Почему важно понимать пародии

Пародии — важная часть английской литературы и культуры. Они встречаются в книгах, фильмах, песнях, даже в рекламе. Чтобы их распознавать, нужно знать оригинальные тексты — ведь шутка работает только тогда, когда вы замечаете, что она искажает знакомое.

Например:

To be or not to be — that is the question.
— Быть или не быть — вот в чём вопрос.
To eat or not to eat — that is the question.
— Есть или не есть — вот в чём вопрос.

Во втором примере мы видим простейшую пародию на знаменитую фразу Гамлета: форма та же, но смысл комичный.

Как попробовать самому

Создать пародию — отличный способ практиковать английский. Возьмите известное стихотворение, песню или пословицу и попробуйте переписать её с юмором, сохранив ритм и стиль, но изменив смысл.

All work and no play makes Jack a dull boy.
— Только работа без отдыха делает Джека скучным.
All play and no work makes Jack a lazy boy.
— Только отдых без работы делает Джека ленивым.

Такие упражнения не только развивают чувство языка, но и помогают лучше понимать культурные отсылки в английской речи.

Заключение

Пародия — это тонкое искусство, соединяющее юмор, уважение и критику. Она помогает взглянуть на известные тексты под новым углом и напоминает, что литература живёт, пока её можно переосмысливать. Изучая английский язык, не бойтесь улыбаться вместе с классиками — ведь даже серьёзная поэзия может быть поводом для смеха.

Parody is a joke with meaning — Пародия — это шутка со смыслом.