Британская королевская семья — это, пожалуй, самая обсуждаемая семья в мире. Для одних они — символ нации и традиций, для других — устаревший институт и пустая трата денег налогоплательщиков. Как бы вы ни относились к монархии, умение обсудить эту тему — важный навык для любого, кто изучает английский язык. В этой статье мы разберем живую лексику: от политических терминов до хулиганского сленга, который поможет вам звучать естественно в любой дискуссии.

Мнение: от восторга до безразличия

Когда речь заходит о политике или общественных фигурах, важно уметь точно описать свои чувства. Если вам абсолютно все равно, используйте прилагательное indifferent (равнодушный, безразличный).

I am indifferent to the Royal Family.
Я равнодушен к королевской семье.

Если же вы считаете, что монархия не несет никакого смысла, подойдет жесткое слово meaningless (бессмысленный).

They are entirely meaningless.
Они совершенно бессмысленны.

Однако есть и те, кто горячо поддерживает корону. Таких людей называют royalists (монархисты/роялисты). Их главный аргумент часто звучит так:

They represent what the UK is all about.
Они представляют собой то, чем является Великобритания (ее суть).

Критика: деньги и актуальность

Самый частый аргумент противников монархии — финансовый. В разговорном английском для описания напрасных расходов часто используется слово cash вместо money.

It is a bit of a waste of cash.
Это небольшая пустая трата денег.

Также критики часто называют монархию archaic (архаичной, устаревшей) и утверждают, что она больше не является relevant (актуальной, уместной).

Boring, archaic, and not relevant anymore.
Скучные, архаичные и больше не актуальные.

Характер: «Прилизанные» или «дерзкие»?

Обсуждая молодых принцев, британцы используют очень колоритные прилагательные. Если человек выглядит идеально, безупречно чисто и правильно, его называют pristine. Это слово часто используют с оттенком «слишком правильный».

They are all quite pristine, aren’t they?
Они все довольно безупречные (прилизанные), не так ли?

В противовес этому качеству есть великолепное слово cheeky. Оно переводится как «нахальный», «дерзкий», но часто в позитивном, игривом смысле. Так говорят о человеке, который нарушает правила, но делает это обаятельно.

He is a bit cheeky because he’s been a bit naughty in the press.
Он немного дерзкий, потому что он немного хулиганил в прессе.

Для описания такого обаятельного хулигана также подходит существительное rascal (проказник, шельмец, негодник).

He is a bit of a rascal.
Он немного проказник.

Идиомы и фразовые глаголы

Даже члены королевской семьи иногда хотят расслабиться. Для этого состояния в английском языке есть прекрасная идиома to let your hair down (дословно: распустить волосы). Это означает «расслабиться», «оторваться», вести себя непринужденно.

It doesn’t matter where you come from, you like to let your hair down.
Неважно, откуда ты родом, тебе нравится расслабиться (повеселиться).

Если же вы говорите о хороших отношениях с кем-то, используйте фразовый глагол to get on well.

If me and the Queen had a cup of tea, we’d get on really well.
Если бы мы с королевой выпили чаю, мы бы отлично поладили.

Еще одно полезное выражение — to take on board. Это значит «принять к сведению», «учесть» чье-то мнение или критику.

They are taking on board people’s thoughts.
Они принимают к сведению мысли людей.

Уличный сленг: Nick и Bob

Разговорный британский английский богат на сленг, особенно когда речь заходит о криминале или деньгах. Запомните глагол to nick. Это очень распространенное сленговое слово, означающее «украсть».

See what I can nick from every single room.
Посмотреть, что я могу стащить из каждой комнаты.

А если вы хотите сказать о заработке денег, можно использовать выражение to make a few bob. «Боб» — это старое сленговое название шиллинга, но сейчас оно используется просто как синоним денег.

You can make a few bob.
Ты можешь немного заработать (подзаработать).

Сводная таблица лексики

Для закрепления материала изучите таблицу с новыми словами и выражениями.

Слово / ВыражениеПереводПример использования
IndifferentРавнодушныйI am indifferent to football.
RoyalistМонархистHe is a strong royalist.
To let one’s hair downРасслабиться, оторватьсяIt’s Friday, time to let your hair down!
CheekyДерзкий, нахальный (игриво)That was a cheeky smile.
RascalПроказник, хулиганHer son is a little rascal.
PristineБезупречный, нетронутыйThe house is in pristine condition.
To nick (slang)Украсть, стащитьSomeone nicked my pen.
Waste of cashПустая трата денегThis gadget is a waste of cash.

Теперь вы готовы обсуждать не только погоду, но и государственное устройство Великобритании. Попробуйте использовать слова cheeky или indifferent в своем следующем разговоре на английском!