Американский [l]
В этом ролике Лиса Мойсин учит ещё одной технике приближения своего английского произношения к акценту носителей языка. Речь идёт о конечном согласном L после гласных (чаще долгих). Лиса произносит следующие слова в 2 вариантах – по-неродному и с американским акцентом.
Надо отметить, что американский [l] звучит слабее, чем в других языках. Язык слегка касается нёба, задерживаясь вверху.
feel
meal
steal
wheel
deal
sale
mail
whale
pale
mile
while
tile
smile
school
fool
tool
rule
oil
boil
toil
spoil
Призвук [ә]
Буквальное словарное произношение звучит здесь слишком инородно. Во вторых же вариантах слов перед звуком [l] появляется нейтральная гласная.
[fi:(ә)l]
[mi:(ә)l]
[sti:(ә)l]
[wi:(ә)l]
[di:(ә)l]
[sei(ә)l]
[mei(ә)l]
[wei(ә)l]
[pei(ә)l]
[mai(ә)l]
[wai(ә)l]
[tai(ә)l]
[smai(ә)l]
[sku:(ә)l]
[fu:(ә)l]
[tu:(ә)l]
[ru:(ә)l]
[oi(ә)l]
[boi(ә)l]
[toi(ә)l]
[spoi(ә)l]
English Joke
An American tourist and his wife, after their return from abroad, were telling of the wonders seen by them at the Louvre in Paris. The husband mentioned with enthusiasm a picture which represented Adam and Eve and the serpent in the Garden of Eden, in connection with the eating of the forbidden fruit. The wife also waxed enthusiastic, and interjected a remark:
“Yes, we found the picture most interesting, most interesting indeed, because, you see, we know the anecdote.”