to have 2 left feet

быть очень неловким, неуклюжим

О плохо стоящих на ногах, особенно при танце.

My father has 2 left feet – Мой отец неповоротлив как медведь

He gave it as his opinion that one of the lady dancers had 2 left feet — Он заметил, что одна из дам танцует весьма неуклюже

to keep one’s nose out of smb’s business

не совать свой нос в чужие дела

Просторечное предостережение не вмешиваться.

Keep your nose out of my business! – Не твоя забота!

She’d better keep her nasty nose out of my affairs — Пусть лучше не сует свой противный нос в мои дела

to lend smb a hand

протягивать руку помощи

Просьба помочь, особенно физически.

This box is heavy. Could you lend me a hand? – Коробка тяжёлая. Не поможешь?

to put one’s back into smth

поднажать

Выкладываться без остатка.

Keep trying! Put your back into it! – Давай, со всей силы!

The lads put their backs into it and the water frothed from the boat’s stern — И ребята так налегли на весла, что вода за кормой вспенилась

to see eye to eye

сходиться во взглядах

Найти общий язык, разделяя взгляды.

The 2 political leaders see eye to eye on many issues – Оба политика согласны по многим вопросам

Cовременные английские идиомы

scientist

Fun Facts


The average office desk has 400 times more bacteria than a toilet.