fit as a fiddle
как огурчик, в полном здравии
О закалённых людях, живущих здоровым образом. Образ совершенно настроенной скрипки.
He’s fit as a fiddle at his 60 – В свои 60 он ещё о-го-го
music to one’s ears
желанное на слух
То, что ожидалось или приятно слышать.
His news is music to my ears – Его новость мне как бальзам на душу
and all that jazz
и тому подобное, и всё такое
Просторечное(сленговое) дополнение к цельной деятельности.
She likes cooking and all that jazz – Она обожает стряпать по полной программе
She told me I was selfish, hateful, rude, ugly and all that jazz — Она сказала, что я думаю только о себе, что я невыносимый, грубый, урод и прочее в том же духе
to change one’s tune
сбавить тон, запеть по-другому
О смене отношения или поведения.
You’re going to fail if you don’t change your tune – Хочешь сдать – смени пластинку
to face the music
держать ответ, противостоять трудностям
Сленговое выражение расплаты за проступок.
Tom went to the office to face the music – Том пошёл «на ковёр» в кабинет
clear as a bell
«ясный пень»
О простоте понимания.
The idiom explanation was clear as a bell – Идиому объяснили вполне доходчиво
Фразеологизмы английского языка

Fun Facts
The first product that Sony came out with was the rice cooker.