not smb’s cup of tea

не во вкусе, не по душе

О непонимании или неприязни чего-либо. Образ нелюбимого сорта чая.

Jazz really isn’t my cup of tea – Джаз не моя тема

That writer is not my cup of tea – Этот писатель меня не цепляет

I realize a fantasy computer game is not everyone’s cup of tea, but this one is amazing – Как я понимаю, не всем по душе фантастические компьютерные игры, но эта – просто улёт

not for all the tea in China

ни за что на свете, ни за какие коврижки

Просторечие об отказе от любой заманчивой награды. Образ всего китайского чая как наибольшего мирового богатства.

I wouldn’t speak to that man for all the tea in China — Я ни за что больше не стану разговаривать с этим человеком

I wouldn’t offend you for all the tea in China — Чтобы я вас обидел? Да никогда!

I wouldn’t have missed that for all the tea in China — Я бы ни за что не пропустила такого

as good as a chocolate teapot

толку-то

О чём-то заведомо непрактичном. Образ таящего от кипятка шоколадного чайника.

That minister is about as much use as a chocolate teapot – Этот министр как мёртвому припарка

Playing cricket is as good as a chocolate teapot for me – По мне, играть в крикет всё равно что воду в ступе толочь

Идиомы английского языка с переводом

scientist

Fun Facts


There are 365 steps on the front of the U.S. Capitol Building – one for every day of the year.