bang
просторечный американизм
1) балдёж, улёт, кайф
What a bang the party was!
Какая была балдёжная тусовка!
This stuff has quite a bang
Это напиток довольно крепкий
She was the kind that will try anything once – for the bang of it
Она относилась к тем особам, которые хотели испробовать все хоть раз в жизни, лишь бы получить удовольствие
2) напористость
He has no bang left in him
Он уже сник
3) наркожаргон – доза, укол
He had given himself a bang before he showed up
Перед приходом он укололся
I need a bang pretty fast
Мне нужно срочно уколоться
If she doesn’t have a bang by noon, she gets desperate
Если она к обеду не примет дозу, то начинает сходить с ума
4) приход
One snort and the bang will knock you over
Раз нюхнешь и улетишь от кайфа
There was one sudden bang and then nothing
Наступил мгновенный кайф и тут же прошел
глагол – to bang away/sb
1) ширять(ся)
They were in the bathroom banging away
Они кололись какой-то дрянью в ванной
She banged herself and went on with her work
Она укололась и продолжала работать
2) ругательство – “заниматься сексом”
The couple in the next room have been banging away all night
Парочка за стеной “занималась сексом” всю ночь
If you buy her a bottle of wine she’ll let you bang her
Ты можешь с ней переспать за бутылку вина
He banged the hell out of her
Он её замучал
наречие в значении “прямо”
The snowball hit me bang in the eye
Снежок угодил мне прямо в глаз
Виды наклонений в английском языке

Fun Facts
A baby eel is called an elver, a baby oyster is called a spat.