to blow a fuse /one’s stack/top
просторечная фраза
беситься, выходить из себя, лезть на стенку
Your dad will blow his fuse if he knows about that – Твой отец лопнет от злости, если узнает про это
Relax or you‘ll blow a fuse — Расслабься, а не то ты сорвёшься
Come on, don’t blow a fuse — Давай не будем лезть в бутылку
When he saw what they had done he like to blew a fuse — Когда он увидел, что они натворили, то чуть не задохнулся от ярости
She makes me so mad I could blow my stack — Она мне так действует на нервы, что я скоро взорвусь
They think I will blow my top — Они думают, что я сойду с ума
She is particularly good at contrasting the Anglo-Saxons who blow their tops and hot-blooded Latins who slyly keep their cool — Ей особенно хорошо удается сравнение англосаксонского и латиноамериканского характеров. Обычно у нее англосаксы заводятся с пол-оборота, а темпераментные латиноамериканцы хитро помалкивают
My wife blew her top when she discovered that I had allowed the cake to burn — Моя жена пришла в ярость, когда узнала, что у меня подгорел торт
Личные местоимения в английском языке
Fun Facts
A comet’s tail always points away from the sun.