Ломать — не строить: разбираемся с глаголом Break

На своих занятиях я часто слышу, как ученики используют глагол break только в значении «ломать». Разбилась чашка — break, сломал ногу — break. Но в английском языке этот глагол, обрастая предлогами, превращается в настоящий конструктор смыслов.

Сегодня мы разберем 8 фразовых глаголов с break, которые постоянно звучат в сериалах, фильмах и живой речи. Вы узнаете, как описать нервный срыв, побег из тюрьмы или неожиданный успех.

Отношения и поломки

Начнем с классики, которую знают почти все любители романтических драм. Когда отношения заканчиваются, пара breaks up (расстается).

They decided to break up after 5 years together. — Они решили расстаться после 5 лет вместе.

Обратите внимание: если вы хотите сказать, с кем именно расстались, используйте предлог with.

I want to break up with her. — Я хочу расстаться с ней.

А что делать, если сломались не отношения, а машина или компьютер? Здесь нам поможет break down. Этот фразовый глагол означает «сломаться», «перестать работать» (о механизмах).

My car broke down on the way to work. — Моя машина сломалась по пути на работу.

Интересное наблюдение: этот же глагол можно использовать и для людей. Если человек не выдерживает стресса и теряет контроль над эмоциями (рыдает, кричит), мы говорим: He had a nervous breakdown (У него случился нервный срыв) или просто He broke down.

Вторжения и побеги

Перейдем к более криминальным темам. Если воры проникают в дом или офис незаконно (взламывают дверь, разбивают окно), они break in.

Thieves broke into the office and stole computers. — Воры ворвались в офис и украли компьютеры.

Запомните: если вы указываете место (дом, офис), обязательно добавляйте предлог into: break into the house. Если места нет, достаточно просто break in.

А если, наоборот, нужно выбраться откуда-то (из тюрьмы или неприятной ситуации), используем break out of.

They caught him just after he broke out of jail. — Его поймали сразу после того, как он сбежал из тюрьмы.

В переносном смысле это можно использовать для описания выхода из рутины или зоны комфорта: break out of your shell (выбраться из своей скорлупы, стать более открытым).

Внезапное начало и прорыв

Глагол break out (без предлога of) имеет совсем другое значение. Он описывает что-то плохое или резкое, что началось внезапно: война, эпидемия, пожар или драка.

A fight broke out at the party. — На вечеринке вспыхнула драка.

I was 19 years old when war broke out. — Мне было 19 лет, когда разразилась война.

Если же вы преодолеваете препятствие, пробиваетесь сквозь стену (буквально или фигурально), вам нужен глагол break through.

The crowd broke through the fence at the concert. — Толпа прорвалась через ограждение на концерте.

В науке или карьере breakthrough (уже как существительное) означает «прорыв», «крупное достижение».

Деньги и независимость

В бизнесе есть очень полезное выражение — break even. Оно означает «выйти в ноль», то есть покрыть расходы, но не получить прибыли. Это точка безубыточности.

He needs to work extra hours to break even this month. — Ему нужно работать сверхурочно, чтобы просто выйти в ноль в этом месяце.

И напоследок — глагол для бунтарей. Break away означает «отделиться», «вырваться», «уйти» (от группы, семьи, традиций).

He decided to break away from his old circle of friends. — Он решил порвать со своим старым кругом друзей.

Попробуйте запомнить эти глаголы парами-противоположностями или по ситуациям:
Break in (ворваться) — Break out (сбежать).
Break up (конец любви) — Break down (конец работы мотора).