
Один глагол на все случаи жизни
Если бы меня попросили выбрать топ-10 самых важных глаголов английского языка, put точно был бы в этом списке. Сам по себе он прост и означает «класть». Но стоит добавить к нему маленький предлог, и он превращается в мощное оружие, способное описать почти любое действие: от надевания носков до тушения лесного пожара.
Многие ученики боятся фразовых глаголов как огня, пытаясь зазубрить их списком. Это гиблое дело. Давайте лучше разберем их по логическим группам и жизненным ситуациям. Сегодня мы возьмем 7 выражений с put, которые постоянно звучат в сериалах и фильмах.
Одежда и порядок
Начнем с самого простого и повседневного. Когда мы надеваем одежду, мы используем put on.
It’s freezing outside, put on a jacket! — На улице мороз, надень куртку!
Этот глагол работает для всего, что можно на себя нацепить: шляпы, брюки, очки, даже макияж (put on makeup). На практике часто вижу, как ученики путают его с wear. Запомните: put on — это процесс (надевать), а wear — состояние (носить).
А когда вы возвращаетесь домой и раскладываете вещи по местам, вы их put away (убираете на место). Это выражение часто используют родители, обращаясь к детям.
Put that away, it’s time for bed. — Убери это, пора спать.
Также put away можно использовать, когда вы хотите заплатить за друга в ресторане и просите его убрать кошелек: Please, put away your wallet, it’s on me (Пожалуйста, убери кошелек, я плачу).
Огонь и прокрастинация
Эти два значения кажутся не связанными, но запомнить их легко.
Если начался пожар, его нужно потушить. Для этого используем put out. Это касается и костра в лесу, и сигареты, и большого пожара в здании.
The firefighters put out the fire quickly. — Пожарные быстро потушили огонь.
Will you put that cigarette out, please? — Потуши, пожалуйста, сигарету.
А если вам лень делать что-то прямо сейчас, и вы решаете отложить это на потом, вы put off (откладываете). Это синоним слова delay или postpone. Мы часто откладываем встречи, визиты к врачу или сложные разговоры.
Don’t put off until tomorrow what you can do today. — Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Терпение и критика
Теперь перейдем к человеческим отношениям. Есть замечательная фраза, которую мы используем, когда приходится мириться с чем-то неприятным. Это put up with (терпеть, мириться с кем-то/чем-то).
Представьте шумного соседа или капризного коллегу. Вы не можете их изменить, поэтому вам приходится их терпеть.
I don’t know how you put up with me for so many years. — Я не знаю, как ты терпел меня столько лет.
А вот если кто-то постоянно вас критикует, унижает или заставляет чувствовать себя глупо, он вас puts down.
He often puts down others to make himself feel better. — Он часто унижает (критикует) других, чтобы почувствовать себя лучше.
Это очень обидное действие, поэтому старайтесь никого не put down.
Усилия и работа
И напоследок — о труде. Если вы тратите много времени и сил на какой-то проект, вы «вкладываете» их туда. По-английски это put in.
We need to put in extra hours to meet the deadline. — Нам нужно поработать дополнительные часы (вложить время), чтобы успеть к дедлайну.
Часто используется в связке со словами effort (усилия) или time (время). To put in a lot of effort — приложить много усилий.
Попробуйте составить по одному предложению с каждым из этих глаголов прямо сейчас. Это лучший способ перевести их из пассивного запаса в активный.