Один глагол на все случаи жизни

Если бы меня попросили выбрать топ-10 самых важных глаголов английского языка, put точно был бы в этом списке. Сам по себе он прост и означает «класть». Но стоит добавить к нему маленький предлог, и он превращается в мощное оружие, способное описать почти любое действие: от надевания носков до тушения лесного пожара.

Многие ученики боятся фразовых глаголов как огня, пытаясь зазубрить их списком. Это гиблое дело. Давайте лучше разберем их по логическим группам и жизненным ситуациям. Сегодня мы возьмем 7 выражений с put, которые постоянно звучат в сериалах и фильмах.

Одежда и порядок

Начнем с самого простого и повседневного. Когда мы надеваем одежду, мы используем put on.

It’s freezing outside, put on a jacket! — На улице мороз, надень куртку!

Этот глагол работает для всего, что можно на себя нацепить: шляпы, брюки, очки, даже макияж (put on makeup). На практике часто вижу, как ученики путают его с wear. Запомните: put on — это процесс (надевать), а wear — состояние (носить).

А когда вы возвращаетесь домой и раскладываете вещи по местам, вы их put away (убираете на место). Это выражение часто используют родители, обращаясь к детям.

Put that away, it’s time for bed. — Убери это, пора спать.

Также put away можно использовать, когда вы хотите заплатить за друга в ресторане и просите его убрать кошелек: Please, put away your wallet, it’s on me (Пожалуйста, убери кошелек, я плачу).

Огонь и прокрастинация

Эти два значения кажутся не связанными, но запомнить их легко.

Если начался пожар, его нужно потушить. Для этого используем put out. Это касается и костра в лесу, и сигареты, и большого пожара в здании.

The firefighters put out the fire quickly. — Пожарные быстро потушили огонь.

Will you put that cigarette out, please? — Потуши, пожалуйста, сигарету.

А если вам лень делать что-то прямо сейчас, и вы решаете отложить это на потом, вы put off (откладываете). Это синоним слова delay или postpone. Мы часто откладываем встречи, визиты к врачу или сложные разговоры.

Don’t put off until tomorrow what you can do today. — Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Терпение и критика

Теперь перейдем к человеческим отношениям. Есть замечательная фраза, которую мы используем, когда приходится мириться с чем-то неприятным. Это put up with (терпеть, мириться с кем-то/чем-то).

Представьте шумного соседа или капризного коллегу. Вы не можете их изменить, поэтому вам приходится их терпеть.

I don’t know how you put up with me for so many years. — Я не знаю, как ты терпел меня столько лет.

А вот если кто-то постоянно вас критикует, унижает или заставляет чувствовать себя глупо, он вас puts down.

He often puts down others to make himself feel better. — Он часто унижает (критикует) других, чтобы почувствовать себя лучше.

Это очень обидное действие, поэтому старайтесь никого не put down.

Усилия и работа

И напоследок — о труде. Если вы тратите много времени и сил на какой-то проект, вы «вкладываете» их туда. По-английски это put in.

We need to put in extra hours to meet the deadline. — Нам нужно поработать дополнительные часы (вложить время), чтобы успеть к дедлайну.

Часто используется в связке со словами effort (усилия) или time (время). To put in a lot of effort — приложить много усилий.

Попробуйте составить по одному предложению с каждым из этих глаголов прямо сейчас. Это лучший способ перевести их из пассивного запаса в активный.