Несогласие в английском языке

При выражении несогласия, неодобрения, неприязни и сопротивления в английском языке важен состав утверждения или вопроса. Ответ несёт обратную коннотацию к завязке: положительная завязка – отрицательный ответ, отрицательная завязка – положительный ответ.

You agree with me, don’t you? – Ты ведь согласен со мной?

No, I don’t. I’m fully against your plan – Нисколько. Я против твоего плана

– You haven’t collected the pages of the rough copy – Ты не собрал страницы черновика

– Oh, I have. I’ve done it – Как раз нет – собрал

Канцелярское и просторечное несогласие сильно разнятся. Выражение несогласия зависит от обстановки и завязки. Они подчиняются строгому порядку, а неуместное несогласие звучит бессвязно и грубо. Несогласие и отказ предваряются вежливостями.

I’m afraid, – Боюсь,

I’m sorry to say – К сожалению,

I’d rather – Я бы

Интонация при выражении несогласия

Отказ произносится уверенным падением, обычно с нисходящей шкалой.

I ‘don’t \think so – Не думаю

I disa\gree – Я несогласен

I re’fuse ‘point \blank – Ни к коем случае

Отказ с низким началом и высоким падением звучит как сопротивление.

I’m |sorry you are mis\taken – Боюсь, Вы неправы

|Why \should I? – С какой стати?

|Not at \all – Вовсе нет

Вежливое возражение может произноситься падением-поъёмом или высоким падением с низким подъёмом.

That’s ‘not en’tirely \/true – Это не совсем так

On the \contrary, we’re \quite /different – Наоборот, мы разные

Оборот I’m afraid  в начале предложения обычно ударен повышенным тоном.

I’m a’fraid I ‘don’t a\gree with you – Боюсь, не соглашусь в Вами

Несогласный оборот I’m sorry звучит как сожаление с первым ударением в шкале.

I’m ‘sorry to ‘say you \can’t – К сожалению, не можете

Просторечная фраза sort of ставится перед любым значимым словом, тем самым ставя его истинность под сомнение. В предложении она обычно ударна, а в быстроречии звучит как [‘so:tә].

I ‘sort of \like it – Типа прикольно!

Предлог в конце английского высказывания произносится малым ударением. Односложное местоимение за ним остаётся безударным и сокращённым.

I \hate to disa/gree |with you – Извини, но ты неправ

I’m a’fraid I ‘don’t a\gree |with you – Боюсь, тут я с тобой расхожусь

Примеры

завязка

ответ

Несогласие

 

Официально

 

– The editor thinks her review of the book is the best.

I don’t think so, I disagree.

– In my view the news-shows are very superficial.

I’m sorry, but you’re mistaken. I find them most interesting.

– The one thing about such plans is that they never materialize.

I’m afraid I don’t agree with you.

– His account of the meeting is quite precise.

That’s not entirely true. He omitted a few important details.

– The recreation facilities in the city have developed at a quick pace.

I couldn’t agree less. There are not enough outdoor facilities. The number of gyms and tennis courts is quite inadequate.

Просторечие

– I’m crazy about detective stories, are you?

I don’t like them at all. I hate them actually.

– I can’t stand the New Wave.

I sort of like.

– Aren’t you fond of modern art?

No, it’s all rubbish.

– I found the local TV quite good.

On the contrary, it’s pretty awful, too much advertising, no educational programs.

– Take a hot bath?

Why should I? I’m not cold.

– You drink too much coffee, don’t you?

Not at all, I hardly have one cup a day.

– It’s going to happen sooner or later.

Not if I can help it.

– You don’t put enough effort into your work.

It’s unfair. I’m doing my best.

– You have a striking resemblance to your sister.

On the contrary, we’re quite different.

Отказ

Официально

 

– May I come to your office to discuss the matter?

I’m sorry to say you can’t. I’m leaving the country tomorrow morning.

– Is it convenient if I call you up, say, after 10 pm?

I’m afraid not. It’s going to be too late.

– May I take the book from the shelf?

I’d rather give it to you myself.

– This is the proposal we’re going to make to you.

I can’t possibly accept that.

Просторечие

– May I open the window?

No, unfortunately not. There’s going to be a draught.

– Will you go yachting with us? True, the weather forecasts are bad.

Why should I? I refuse point blank.

– So, you’ll ring me up at 5, will you?

No, I wouldn’t think of it after what you said.

Диалоги

Офис. Секретарь с 2 посетителями.

секретарь: What do you want, gentlemen?

Кто вам нужен, господа?

мистер Стюарт: We have an appointment with Mr. Wangstaff.

Нам назначил господин Вангстафф.

секретарь: I’m sorry but there’s nothing in the book about it. Mr. Wangstaff never sees anybody between 10 and half past.

Боюсь, в ежедневнике это не записано. Господин Вангстафф никогда не принимает с 10 до 10:30.

мистер Стюарт: Then you must have forgotten to put it down. This way, Mr. Russel.

Видимо, Вы забыли нас записать. Сюда, мистер Рассел.

Аэропорт. Авиадиспетчеры.

– How is the weather at Calgary? It would be quicker to go in there, wouldn’t it?

– Как погода в Калгари? Было бы быстрее долететь туда, да?

No good, I’m afraid. There’s fog right down to the grass everywhere east of the Rockies.

– Как раз нет. Туман лежит повсюду на восток от Скалистых.

Перемена. 2 студента.

– I believe once you’ve decided to learn dancing it’s not so difficult.

– Наверно, самое сложное в танцах – решить ими заниматься.

No, I don’t agree with you. It takes not only a lot of physical effort, patience and dedication but also you need some physical disposition.

– Как бы не так. Кроме труда, терпения и напора нужна физиологическая предрасположенность.

Ресторан.

– People who diet and don’t eat meat are much stronger than persistent meat-eaters.

– Люди на диете и растениееды гораздо сильнее мясоедов.

Nonsense. I know a lot of people who enjoy all kinds of food and are extremely strong and healthy. Without meat or butter you can’t have all those muscles.

– Чепуха. Я знаю много всеядных, которые излучают здоровье. Без мяса или масла мышц не бывает.

Автоостановка. 2 случайных попутчиков.

I’ve been here for about 15 minutes and there has been no bus. I guess there’s something wrong. Generally the bus service here is good.

– За 15 минут ни одного автобуса. Наверно, ЧП какое-нибудь. Обычно автобусное сообщение здесь хорошее.

I’m afraid you’re wrong. Buses here never come on time, and there are very few of them on this route. They are as irregular as they can be.

– Да, бросьте. Автобусы на этом маршруте редки и всегда опаздывают. Так что сейчас обычное дело.

Конференция. 2 участника.

– Don’t you come from San Francisco? I think we met at the country club once.

– Вы не из Сан-Франциско? По-моему, мы встречались в загородном клубе.

No, I don’t, I’m sorry to say. I live in Massachusetts.

– Вряд ли. Я из Массачусетса.

– Oh, sorry.

– Извините.

Кэролайн с парнем Джимом.

Джим: There’s a new film on in town. It’s all about brutality and killing. Would you care to go?

– В городе сейчас показывают новый фильм. Правда, тупое мочилово. Не хочешь сходить?

Кэролайн: I wouldn’t dream of doing such a thing. I hate such films and hope most people do.

– Даже не проси. Ненавижу такое кино, как надеюсь и многие.

clown

English Joke


Once there was a millionaire who had a collection of live alligators. He kept them in a pool at the back of his mansion. The millionaire also had a beautiful daughter who was single.

One day, he decides to throw a huge party. During the party he announces, “My dear guests, I have a proposition to every man here. I will give one million dollars or my daughter to the man who can swim across this pool full of alligators and emerge unharmed!” As soon as he finishes his last word, there is the sound of a large splash. The guests all turn to see a man in the pool swimming as fast as he can. They cheer him on as he keeps stroking. Finally, the swimming man makes it to the other side unharmed.

The millionaire is so impressed, says, “My boy, that was incredible! Fantastic! I didn’t think it could be done! Well, I must keep my end of the bargain. Which do you want, my daughter or the one million dollars?”

The man says, “Listen, I don’t want your money. I don’t want your daughter, either. I want the person who pushed me in that water!”