В качестве предисловия – высказывание с конструкцией двойного отрицания «neither… nor» в значении «ни то ни другое».
Neither a borrower nor a lender be.
Borrow (занимать)
«To borrow sth from sb» означает занимать, брать бесплатно в долг для временного (домашнего) пользования. У кого можно занять на время? Конечно же, у родни и друзей. Когда нам что-то нужно, мы просим это у близкого человека:
Mom, can I please borrow your car?
Lend (одалживать)
«To lend sb sth» означает противоположное – одалживать кому-то что-то нужное ему на время. Поэтому вопрос можно перефразировать так:
– Mom, can you please lend me your car?
– OK, you can borrow.
Rent (арендовать)
«To rent sth from sb / at somewhere» означает арендовать за деньги и на время. Обычно берут напрокат DVD и авто. Занять фильмы (и книги) можно… в библиотеке и пожалуй ещё нескольких немногочисленных местах.
I’d like to rent these 3 disks for a week.
Use (пользоваться)
Беря в пользование, мы тоже занимаем, но ещё не обещаем вернуть. Например, одалживая у одноклассника ручку на экзамен, часто вообще забывают не то что поблагодарить, но и отдать. Поэтому у друзей автомобили не просто просят попользоваться, а одалживают. Пользуются чужим туалетом, а не занимают его, ведь «borrow» подразумевает вынос предмета:
Can I use your toilet?
Отсюда становится понятной мораль высказывания в начале: ничего не занимайте и не одалживайте, особенно деньги.
English Joke
A rabbi, a priest and a minister are discussing when life begins.
The priest says: “In our religion, life begins at conception.”
The minister says: “We disagree. We believe that life begins when the foetus is viable away from the mother’s womb.”
The rabbi responds: “You both are wrong. In our religion, life begins when the kids graduate college and the dog dies.”