Почему учить сленг действительно важно

Часто замечаю, что люди, изучающие английский, боятся использовать неформальные выражения. Сленг делает вашу речь живой, помогает звучать естественно и открывает двери в компанию местных жителей. Если вы заходите в заведение и знаете пару местных фраз, к вам сразу относятся теплее. Выбирая правильные слова, вы выстраиваете свой образ и показываете понимание культуры.

Сразу хочу обратить внимание на одну частую ошибку. Слово slang является неисчисляемым существительным. Никогда не говорите slangs, даже если видите это на некоторых сайтах. Правильно говорить только slang.

Выбор выражений сильно зависит от нескольких факторов. Во-первых, это регион. В Канаде говорят совсем не так, как в США или Великобритании. Во-вторых, ваш социальный статус и профессия. Если вы работаете в офисе на высокой должности, уличный жаргон будет звучать нелепо. Возраст тоже играет роль, ведь попытки старшего поколения использовать подростковый сленг часто вызывают лишь улыбку.

Повседневные выражения и быт канадцев

Давайте разберем популярные слова, которые вы услышите в Канаде каждый день. Они отлично отражают менталитет и образ жизни.

Оценка вещей и событий

Слово butte (или beauty) используется для описания чего-то классного и замечательного. Оно не обязательно означает красоту в буквальном смысле.

That’s a butte car. — Это просто отличная машина.
It’s a beauty, eh? — Это просто класс, да?

Домашняя одежда

В то время как американцы или британцы могут сказать robe, bathrobe или dressing gown, канадцы часто используют слово housecoat. Дословно это переводится как домашнее пальто, но означает обычный банный или домашний халат.

I need to buy a new housecoat. — Мне нужно купить новый домашний халат.

Еще одно забавное слово из сферы одежды — gitch. Оно означает нижнее белье и используется как для мужского, так и для женского гардероба.

I got to get some new gitch. — Мне нужно купить новое нижнее белье.

Счета за свет

Это слово часто сбивает с толку моих учеников. Если в объявлении об аренде квартиры написано hydro included, это не имеет отношения к воде или гидропонике. Слово hydro в Канаде означает электричество, потому что большая часть энергии вырабатывается гидроэлектростанциями.

You need to pay the hydro bill tomorrow. — Тебе нужно оплатить счет за электричество завтра.

Движение, расстояния и автомобильный сленг

Канада огромная страна, и местный язык богат на термины, связанные с перемещениями.

Расстояния

В отличие от соседей из США, канадцы используют метрическую систему. Но вместо скучного kilometer они часто говорят klick.

The next gas station is about five klicks away. — Следующая заправка находится примерно в пяти километрах отсюда.

Как указать направление

Канадцы придумали очень забавный способ указывать повороты. Вместо turn left (повернуть налево) они говорят hang a Larry. А вместо turn right (повернуть направо) говорят hang a Roger. Запомнить легко: Larry начинается на ту же букву, что и Left, а Roger совпадает по первой букве с Right.

Go straight and then hang a Larry at the intersection. — Иди прямо, а затем поверни налево на перекрестке.

Если здание находится по диагонали через перекресток, используют выражение kitty corner.

The new store is kitty corner to the bank. — Новый магазин находится по диагонали от банка.

Для описания поездок по стране канадцы используют устоявшиеся фразы out east (на восточное побережье), out west (на запад, например в Британскую Колумбию) и up north (на север, чаще всего подразумевается северная часть провинции, где находятся дачи и озера).

We are going up north for the summer. — Мы едем на север на лето.

Действия и энергичные глаголы

Слово give’er (сокращение от give her) означает призыв делать что-то быстрее, активнее, вложить в дело все силы.

Come on, give’er! — Давай, поднажми!

Если речь идет о напитках, особенно на вечеринках, используется глагол chug. Он означает выпить напиток залпом, максимально быстро.

He chugged a glass of water. — Он выпил стакан воды залпом.

Из хоккея, который невероятно популярен в Канаде, в повседневную речь пришел глагол deke. Он означает ловко увернуться, обойти препятствие или избежать столкновения.

I had to deke the puck. — Мне пришлось увернуться от шайбы.
I just deked this guy on his bike. — Я только что ловко обошел этого парня на велосипеде.

Люди и канадские традиции

Некоторые выражения описывают целые социальные явления. Например, слово snowbirds (дословно снежные птицы) используется для описания людей пенсионного возраста, которые улетают зимовать в теплые края, такие как Флорида или Аризона. Они покидают холодную Канаду в ноябре и возвращаются весной.

My grandparents are snowbirds, they spend winters in Florida. — Мои бабушка и дедушка зимуют на юге, они проводят зимы во Флориде.

Еще одна интересная традиция — champagne birthday (шампанский день рождения). Это особенный праздник, когда вам исполняется столько же лет, какого числа вы родились. Например, если вы родились 22 числа и вам исполняется 22 года, это ваш шампанский день рождения. Конечно, это событие бывает только раз в жизни и обычно празднуется до 30-31 года.

It is my champagne birthday today, I am turning 25 on the 25th! — Сегодня мой шампанский день рождения, мне исполняется 25 лет 25-го числа!