Английский язык полон сюрпризов. Иногда кажется, что некоторые слова придуманы детьми — такие они смешные и звучные. Но удивительно, что эти выражения действительно существуют и используются носителями каждый день.
Сегодня познакомимся с восемью самыми забавными английскими словами, которые легко запомнить и которые сделают вашу речь живее.


1. Higgledy-piggledy — беспорядочно, как попало

My room is all higgledy-piggledy.
Моя комната в полном беспорядке.

Это слово используют, когда что-то находится в полном хаосе — вещи разбросаны, всё перемешано.
В русском можно сказать всё вверх дном, всё вразнобой.
Произносится весело: /ˈhɪɡ.əl.diˈpɪɡ.əl.di/ — попробуйте повторить несколько раз подряд!


2. Roly-poly — кругленький, пухленький

Look at that roly-poly cat!
Посмотри на этого кругленького котика!

Слово звучит ласково и не обидно. Им можно описать милого полноватого человека, ребёнка или животное.
Иногда так называют круглых насекомых, которые сворачиваются в шарик — например, мокриц.
Также roly-poly встречается как название сладостей или детских игр.


3. Heebie-jeebies — мурашки от страха

That old house gives me the heebie-jeebies.
Этот старый дом вызывает у меня мурашки по коже.

Если вам что-то кажется жутким, неприятным, «стрёмным», — это самое подходящее слово.
Близкое по смыслу: creepy — «жуткий», но heebie-jeebies передаёт эмоциональнее — прям чувствуется дрожь внутри.


4. Hanky-panky — шалости, флирт, любовные игры

There’s some hanky-panky going on in the corner.
Вон в углу происходит какая-то любовная шалость.

Выражение появилось в середине XX века.
Означает лёгкий флирт, поцелуи, обнимашки — то, что можно описать как несерьёзные любовные игры.
Используется шутливо: «No hanky-panky!» — «Без шалостей!»


5. Mumbo-jumbo — чепуха, бессмыслица

I can’t understand his mumbo-jumbo.
Я не понимаю его бреда.

Так говорят, когда кто-то говорит путано, сбивчиво или о вещах, не имеющих смысла.
Также можно использовать в ироничном смысле — вся эта бюрократическая чепуха, научный жаргон, и т.п.
Интересно, что выражение имеет африканские корни.


6. Knick-knack — безделушка, сувенир

My grandma’s house is full of knick-knacks.
Дом моей бабушки полон безделушек.

Так называют маленькие декоративные предметы — статуэтки, сувениры, фигурки.
Часто их ставят на полки «для красоты». Это слово само звучит так же мило, как и предметы, о которых говорит.


7. Hurdy-gurdy — шарманка, старинный музыкальный инструмент

He played the hurdy-gurdy in the street.
Он играл на шарманке на улице.

Слово необычное и музыкальное само по себе.
Hurdy-gurdy — это инструмент со струнами, похожий на скрипку, только звук извлекается вращением ручки.
Иногда выражение используют в переносном смысле — для описания чего-то суматошного или шумного.


8. Dilly-dally — мешкать, тянуть время

Don’t dilly-dally, we’re going to be late!
Не мешкай, а то опоздаем!

Весёлое выражение, означающее «тратить время впустую», «копаться», «плестись без дела».
Синоним — dawdle.
Родители часто говорят это детям: Stop dilly-dallying! — «Хватит копаться!»


Почему английский любит рифмующиеся слова

Слова вроде higgledy-piggledy или dilly-dally называются reduplicatives — повторы или рифмованные пары.
Они создают ритм, звучат весело и легко запоминаются.
Такие слова часто появляются в детской речи, но остаются и во «взрослом» языке, придавая фразе игривость и эмоциональность.


Для закрепления

Попробуйте перевести и понять, что значит каждая фраза:

  1. Don’t do any hanky-panky at work.

  2. Her desk is always higgledy-piggledy.

  3. That movie gave me the heebie-jeebies.

  4. Stop dilly-dallying and finish your homework!

Ответы:

  1. Не устраивай любовные шалости на работе.

  2. На её столе всегда беспорядок.

  3. От этого фильма у меня мурашки по коже.

  4. Хватит копаться и доделай домашку!


Итог

Эти забавные английские слова — не просто шутка. Они придают речи живость и показывают, что вы действительно чувствуете язык.
Не бойтесь использовать их — в разговоре они звучат естественно и вызывают улыбку.