
Казалось бы, что может быть проще вопроса «Где туалет?»? Но если вы зададите его по-английски, всё может оказаться не так очевидно. Англоговорящие страны используют десятки разных слов для обозначения комнаты с туалетом: toilet, bathroom, restroom, washroom, loo, lavatory, WC и другие. Как выбрать правильное? Всё зависит от того, где вы находитесь — в Лондоне, Нью-Йорке или Торонто.
1. Toilet — британский и австралийский вариант
Where is the toilet?
— Где туалет?
Слово toilet — самое прямое и универсальное обозначение комнаты с туалетом, но чаще всего оно употребляется в Великобритании, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии. Там никто не посчитает его грубым. Вы можете спокойно сказать:
I went to the toilet before the meeting.
— Я сходил в туалет перед встречей.
Однако в США и Канаде слово toilet звучит чересчур буквально. Американцы и канадцы избегают этого слова вежливых ситуациях, предпочитая более «мягкие» варианты — bathroom или restroom.
2. Bathroom — типично американский вариант
Where is the bathroom?
— Где ванная? / Где туалет?
Слово bathroom буквально означает «ванная комната», но в американском и канадском английском оно часто используется как вежливый способ спросить, где туалет. Даже если в помещении нет ванны, а только унитаз и раковина, американец всё равно скажет bathroom.
I need to go to the bathroom.
— Мне нужно в туалет.
В Великобритании такой способ звучит странно: ведь «bathroom» подразумевает именно ванну (bath). Поэтому британцы чаще используют toilet или другие слова.
3. Restroom — вежливый вариант для общественных мест
Excuse me, where’s the restroom?
— Извините, где туалет?
Слово restroom — типично американское и часто встречается в ресторанах, аэропортах, торговых центрах. Дословно это «комната для отдыха», но, конечно, никто там не отдыхает — это просто вежливая форма. Англичане обычно посмеиваются над этим словом: «Разве вы там отдыхаете?»
4. Washroom — канадский вариант
Where’s the washroom?
— Где туалет?
Если вы услышали washroom — перед вами наверняка канадец. Это слово практически не употребляется в других странах. Канадцы используют его и в частных домах, и в общественных местах. Например:
I’ll be right back, just going to the washroom.
— Я сейчас вернусь, схожу в туалет.
В США или Великобритании это слово может вызвать недоумение, потому что за пределами Канады его почти не используют.
5. The men’s room и the ladies’ room
The men’s room is on the left, the ladies’ room is on the right.
— Мужской туалет слева, женский — справа.
Эти выражения часто встречаются в американском английском и обозначают публичные туалеты. Обратите внимание, что говорят не women’s room, а именно ladies’ room — так звучит естественно и вежливо.
В британском английском аналогом будет слово the gents (сокращение от gentlemen):
Where are the gents?
— Где мужской туалет?
6. Loo — британское разговорное слово
I’m going to the loo.
— Я иду в туалет.
Loo — популярное разговорное слово в Великобритании. Его можно услышать как от пожилых, так и от молодых людей, хотя раньше оно считалось словом старшего поколения. Для американца это слово может быть непонятно, зато для британца оно звучит абсолютно естественно.
7. Lavatory, WC и другие старомодные варианты
Иногда вы можете встретить слова lavatory, lav (сокращение) или WC (от water closet — «водяной шкаф»). Эти выражения редко используются в разговоре, но их можно увидеть на вывесках, особенно в аэропортах или на самолётах:
Please do not smoke in the lavatory.
— Пожалуйста, не курите в туалете.
Слово WC часто встречается на табличках в Европе и Азии, но в Канаде и США его почти не используют.
8. Latrine — почти забытое слово
Ещё одно слово — latrine. Оно используется редко и в основном в военном контексте, обозначая полевой туалет:
The soldiers built a latrine near the camp.
— Солдаты построили туалет возле лагеря.
В обычной жизни вы почти не услышите это слово.
Сравнительная таблица
| Слово | Страны, где используется | Стиль / контекст |
|---|---|---|
| toilet | Великобритания, Австралия | Нейтральное, повседневное |
| bathroom | США, Канада | Нейтральное, вежливое |
| restroom | США | Вежливое, формальное, для общественных мест |
| washroom | Канада | Нейтральное, повседневное |
| loo | Великобритания | Разговорное |
| lavatory / WC | Европа, Азия, аэропорты | Формальное, устаревшее |
| the gents / the ladies’ room | Англия / США | Для обозначения пола (мужской / женский) |
Заключение
Чтобы избежать неловких ситуаций, запомните простое правило: в Великобритании и Австралии говорите «toilet», а в США и Канаде — «bathroom» или «restroom». Если вы в Канаде — слово washroom тоже подойдёт. Все остальные варианты полезно понимать, но они менее распространены в повседневной речи.
Итак, если вы путешествуете, просто спросите: Excuse me, where’s the bathroom? — и вас точно поймут в любой стране.