В английском языке предлоги — это настоящий камень преткновения. Если в русском мы меняем окончания слов, то в английском всю работу делают маленькие словечки: to, on, at, of. Сегодня мы нанесем по ним сокрушительный удар и разберем, как они дружат с глаголами и прилагательными, особенно когда мы говорим о будущем.

Глаголы и предлоги: когда они нужны, а когда нет

Начнем с самого важного — связки verb + preposition (глагол + предлог). На практике я часто вижу, как люди пытаются переводить дословно с русского. Это ловушка. Например, в русском мы говорим «влиять на», а в английском предлог не нужен вовсе.

  • React to — реагировать на.
  • Adapt to — адаптироваться к.
  • Depend on — зависеть от (одна из самых частых ошибок, ученики часто говорят from, но нужно только on).
  • Devote to — посвящать чему-то (например, время занятиям).
  • Lead to — приводить к (к успеху, к результату).

А вот два слова, которые нужно просто запомнить. После них предлоги не ставятся:

  • Marry (жениться на ком-то / выйти замуж за кого-то).
  • Influence (влиять на кого-то/что-то).

How will she react to it? — Как она на это отреагирует?

Your hard work will lead to success — Твоя усердная работа приведет к успеху.

Смеемся, улыбаемся и платим правильно

Еще одна порция полезных связок. Обратите внимание на laugh at. Если вы скажете laugh on, вас вряд ли поймут правильно. С предлогами шутки плохи.

  • Belong to — принадлежать кому-то.
  • Laugh at — смеяться над кем-то.
  • Smile at — улыбаться кому-то.
  • Spend on — тратить (деньги или время) на что-то.
  • Pay for — платить за что-то.
  • Translate from … into … — переводить с (одного языка) на (другой).

Who will laugh at you? — Кто будет над тобой смеяться?

When will you start translating it into English? — Когда ты начнешь переводить это на английский?

Кстати, про start. Мы по умолчанию используем после него глагол с окончанием -ing: start translating. Это звучит более естественно для живой речи.

Прилагательные: почему в английском это не глаголы

В русском языке слова «бояться» или «гордиться» — это глаголы. В английском же это adjectives (прилагательные). Поэтому нам всегда нужен глагол-связка be (или get, если мы говорим о процессе становления).

[Image of a diagram showing the structure ‘to be + adjective + preposition’]

  • Satisfied with — удовлетворенный чем-то.
  • Tired of — уставший от чего-то.
  • Grateful to (someone) for (something) — благодарный (кому-то) за (что-то).
  • Afraid of — боящийся чего-то.
  • Proud of — гордящийся чем-то.
  • Good at / Bad at — силен в чем-то / слаб в чем-то (например, в школьных предметах).

I’ll be proud of your results — Я буду гордиться вашими результатами.

Everyone will be grateful to you for your hard work — Все будут благодарны тебе за твой усердный труд.

Часто спрашивают: как сказать «у него хорошо идет английский»? Просто используйте he will be good at English. Не нужно придумывать сложные конструкции.

Интересы и полезные фразы для продвинутых

Если вы хотите звучать как человек с хорошим уровнем, добавьте в лексикон эти три связки:

  • Interested in — интересоваться чем-то.
  • Keen on — увлекаться чем-то.
  • Fond of — обожать, очень любить что-то.

Why will your colleague be interested in it? — Почему твой коллега будет этим заинтересован?

И напоследок, ловите отличную фразу для дискуссий: It doesn’t necessarily mean that… (Это не обязательно означает, что…). Слово necessarily (обязательно) часто пугает своим написанием, но в речи оно незаменимо.

But it doesn’t necessarily mean that he’ll become a professional sportsman — Но это не обязательно означает, что он станет профессиональным спортсменом.

Если на вопрос вам отвечают Not necessarily, это значит «не факт» или «необязательно». Очень удобный и короткий ответ.

Мы подготовили для вас много практики впереди, ведь предлоги усваиваются только через многократное повторение в разных предложениях. Готовы проверить себя?

Смотрите также на Rutube:

Video preview