
Ловушки с предлогами, в которые попадают все
На практике часто вижу, как русская грамматика мешает говорить по-английски. Мы пытаемся перевести фразы дословно, сохраняя наши предлоги, и это приводит к типичным ошибкам.
Возьмем глагол influence (влиять). По-русски мы говорим «влиять на кого-то». И многие машинально добавляют английский предлог on. Но в английском этот глагол используется без предлога.
How will you influence him? — Как ты повлияешь на него?
Мы ставим местоимение сразу после глагола, никаких on him.
Точно так же работает глагол marry (выходить замуж / жениться). В русском мы говорим «жениться на ней», а в английском предлог не нужен.
Will your brother marry her? — Твой брат женится на ней?
Еще один интересный пример — это слово shock. По-русски новости шокируют «кого-то», и здесь мы тоже обходимся без предлогов, но есть важный нюанс со словом «новости».
This news will shock him. — Эти новости шокируют его.
Слово news в английском языке — неисчисляемое и воспринимается как единственное число (поэтому мы говорим this news, а не these news), хотя в русском это множественное число.
Как сделать отрицание там, где нет «don’t»
Огромное количество путаницы возникает, когда нужно сказать «постараюсь не делать». Ученики часто пытаются вставить don’t, потому что привыкли использовать его для отрицания.
Но если мы отрицаем инфинитив (начальную форму глагола), нам нужна только частица not, которая ставится прямо перед to.
She’ll try not to do it. — Она постарается не делать это.
Это очень простая схема, которая спасает от грубых грамматических ошибок.
А если мы говорим о действии, которое больше не повторится, нам пригодится слово anymore. Оно ставится в самом конце отрицательного предложения.
I won’t see her anymore. — Я больше не увижу её.
Фразы, которые делают речь богаче
Иногда одного слова недостаточно, чтобы выразить мысль. Например, когда мы ищем слово в словаре, мы не используем обычное look (смотреть). Нам нужен фразовый глагол look up.
I’ll look up this word in a dictionary. — Я посмотрю это слово в словаре.
Look up означает именно целенаправленный поиск информации в справочнике или словаре.
Если вы хотите сказать, что кто-то будет чем-то увлекаться, вместо привычного like можно использовать отличную конструкцию be keen on.
I think he’ll be keen on music. — Я думаю, он будет увлекаться музыкой.
Обратите внимание на предлог on — он в этой связке обязателен.
Умные слова для уверенной речи
Чтобы речь звучала более профессионально, добавляйте в нее сильные наречия. Например, если вы хотите сказать, что грамматика улучшится «значительно», используйте слово considerably (или его синоним significantly).
You’ll improve your grammar considerably. — Ты улучшишь свою грамматику значительно.
Еще одно прекрасное выражение, которое украсит любой диалог — not necessarily (не обязательно). Оно часто используется в связке с глаголом mean (означать).
It doesn’t necessarily mean that they’ll win. — Это не обязательно означает, что они выиграют.
Говорим о переменах и процессах
Когда мы описываем изменения в состоянии или природе, на помощь приходит глагол get. В сочетании с прилагательными он показывает процесс перехода из одного состояния в другое.
Например, когда мы говорим об усталости:
He’ll get tired soon. — Он устанет скоро.
Или когда мы описываем погоду и время суток:
When will it get dark? — Когда стемнеет?
It’ll get dark soon. — Стемнеет скоро.
В этих предложениях мы используем формальное подлежащее it, потому что в английском не бывает предложений без главного героя.
Учите эти фразы целиком. Чем больше готовых конструкций вы запомните, тем легче вам будет строить свои собственные предложения без мучительного перевода каждого слова с русского на английский.
Смотрите также на Rutube:
